A:在你們國家,人口的平均壽命是多少呢?
A:What’s the life expectancy in your country?
B:不肯定,可能是75歲左右吧。你們國家呢?
B:I’m mot sure,but probably about 75 years.How about in your country?
A:我想大概70歲。報(bào)紙上這篇文章在談?wù)撊丝诶淆g化的問題。這個(gè)問題很快就會(huì)影響世界上大多數(shù)國家。
A:About 70,I think.This newspaper article talks about the problems of an aging population.It’s a problem that will soon affect most of the world.
B:聽說政府可能需要提高退休年齡,否則就沒有足夠的勞動(dòng)者來養(yǎng)老扶幼了。
B:I heard that the government might need to increase the retirement age,because otherwise there will not be enough workers to support the young and the elderly.
A:或者我們?cè)摱嘁┖⒆樱∽蛱斓倌壬藗€(gè)男孩。
A:Perhaps we need to have more babies!Tina gave birth to a baby boy yesterday.
B:是嗎?太棒了??墒?,如果我們的孩子太多,會(huì)對(duì)環(huán)境有不利影響的。
B:Did she?That’s great.However,if we have too many children,that will have a bad effect on the environment.
A:你兒子近來怎么樣?
A:How’s your son these days?
B:還好。現(xiàn)在孩子總是長得很快。
B:Oh,he’s fine.Kids seem to grow up very quickly nowadays.
A:不知不覺他就長成十幾歲的少年了。十多歲的孩子很叛逆的。你認(rèn)為什么年齡生小孩比較好?
A:He’ll be a teenager before you know it!Teenagers are often rebellious!When do you think it is a good age to have a child?
B:我24歲要的孩子。有點(diǎn)早。建議你等到30來歲,或者30歲出頭,如果你有份好事業(yè)的話。
B:I had mine when I was 24.That’s a little young.I’d suggest you wait until you are in your late twenties,or even in your early thirties if you have a godd career.
A:是的,你說得對(duì)。我在考慮要小孩,但不是現(xiàn)在。
A:Yes,I think you’re right.I’m thinking about having a child.but not just yet.
B:在你們國家,父母與孩子之間有很大的代溝嗎?
B:Is there a big generation gap between parents and their children in your country?
A:有。年輕人不愿意過傳統(tǒng)的生活,他們想出去、想玩、想探索世界,想形成自己對(duì)生活的看法。父母總是試圖打消他們的念頭,但很少奏效。
A:Yes,there is.Teenagers do not want to live traditional lives.They want to go out,have fun,and explore the world.They want to develop their own view of life.Parents usually try to discourage them,but they don’t often succeed.
B:在我們國家父母會(huì)給孩子很大的自由。有時(shí)候有些太自由了。
B:Parents usually give their children more freedom in my country.Sometimes they give them too much freedom.
A:幾乎不可能找到合適的平衡點(diǎn)。太嚴(yán)厲了,孩子會(huì)不理人,太仁慈了他們又會(huì)管不住。
A:It’s almost impossible to get the right balance.If you are too strict,kids might ignore you.If you are too lenient,they might go wild.