英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語(yǔ) > 影視界 >  內(nèi)容

《馴龍記》再奪周末票房冠軍

所屬教程:影視界

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

       'Death at a Funeral' (Sony/Screen Gems), a remake of a British comedy that virtually no Americans saw, placed fourth with $17 million.

  索尼和Screen Gems公司(Sony/Screen Gems)的影片《葬禮上的死亡》(Death at a Funeral)以1,700萬(wàn)美元的票房位居第四。這是一部不為美國(guó)人所熟悉的英國(guó)喜劇片的重拍版。

  Paul Dergarabedian, president of the box-office division of Hollywood.com, praised Moretz via email, comparing her acting to that of Natalie Portman in her early role in the 1994 film 'Leon' (a.k.a. 'The Professional'). 'Chloe Moretz's hit girl begs audiences to suspend disbelief as this cute little kid uses the language of a truck-driver and handles weapons like a pro, while killing more people than Steven Seagal in his heyday,' said Dergarabedian.

  Hollywood票房部總裁德加拉伯迪安(Paul Dergarabedian)在電子郵件中稱贊了莫瑞茲,稱其表演可與娜塔莉·波特曼(Natalie Portman)在1994年的電影《這個(gè)殺手不太冷》(Leon/ The Professional)中的表演相媲美。他說,科洛·莫瑞茲飾演的超級(jí)打女讓觀眾很快接受了這個(gè)可愛的小孩說著卡車司機(jī)一般的粗俗語(yǔ)言,像專業(yè)殺手一樣使用武器,并且比史蒂文·西格爾(Steven Seagal)在全盛時(shí)期殺人還多。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市山海人家小小家英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦