With rumors swirling that Emma Watson was dating the UK’s Prince Harry, the Harry Potter startook to Twitter to set the record straight on Feb 22, saying: “WORLD Remember that little talk wehad about not believing everything written in the media?!” It’s an obvious denial of previousreports from Woman’s Day, which alleged that Prince Harry, 30, enlisted the help of friends to sethim up with Watson. The actress went on to say: “Also... marrying a Prince not a *prerequisite forbeing a Princess.” She attached a video to her tweet titled: “All Girls Are Princesses.”
馬上學(xué):上文中的set the record straight這個(gè)短語意為“澄清問題”。雖然粉絲樂見艾瑪·沃特森和王子走到一起,并在未來成為王室一員, 但沃特森卻打破了大家的幻想,高情商的她還說每個(gè)女孩都是公主。
重點(diǎn)解析 Key Phrases/Words
1. swirling v. 旋轉(zhuǎn),打旋,眩暈,盤繞 ,圍繞
2. prerequisite n/adj. 先決條件,前提,必要條件