來(lái)自湯不熱的好評(píng):
“He’s never dead, he’s just fallen asleep.”
“他從未死去,只是陷入了沉睡。”
We all need a hero to look up to, to give us hope and courage when it is needed. We grew up listening to his tales, his great adventures and heroic deeds. What makes a true hero is not just helping people when one has the power, but having the courage to stand up against the evil even without power.
我們都需要一位英雄供我們敬仰,給予我們希望,激勵(lì)眾生。我們聽(tīng)著他的傳奇、他的冒險(xiǎn)、他英雄式的豐功偉績(jī)一路成長(zhǎng)。讓一名英雄變得名副其實(shí),并不是他在擁有力量的時(shí)候會(huì)助人為樂(lè),而是即使手無(wú)縛雞之力,他也有勇氣站出來(lái)對(duì)抗邪惡。
And this is what the film is about. When the hero loses his power and armor, when he is nothing more than an ordinary monkey, what would he do to protect the one he loves?
這部電影就想訴說(shuō)這樣一個(gè)故事:當(dāng)一位英雄失去了他的力量和盔甲,變成了一只普普通通的猴子,他要憑借什么保護(hù)所愛(ài)?
This is also about a group of Chinese dream chasers trying to keep the beacon of hope lit even though being in the most unfavorable situations.
這亦是一個(gè)關(guān)于一群中國(guó)追夢(mèng)者的故事:他們即使在最艱難險(xiǎn)阻的環(huán)境里,依然試圖點(diǎn)亮希望的燈塔。
This film is for now only available in Chinese Mainland, but let’s hope it’ll get all the support it needs and arrive in other countries.
這部電影如今只在中國(guó)大陸上映,但是讓我們懷抱希望,它最終能得到支持,在其他國(guó)家也一并上映。
來(lái)自IMDB的熱評(píng):
@segaltoons
A Chinese animated feature has never been nominated for an Oscar, this should be submitted.
中國(guó)動(dòng)畫(huà)電影從未提名奧斯卡,但《大圣歸來(lái)》應(yīng)有這個(gè)殊榮。
@ranger-yu
A lot of Chinese are crazy about this movie. It will creat a new era of Chinese animation industry!
很多中國(guó)人都對(duì)這部電影瘋狂追捧。它將創(chuàng)造中國(guó)動(dòng)畫(huà)電影的新時(shí)代!
Will this movie get a UK release?
這部電影在英國(guó)會(huì)上映嗎?
@EL Borromeo(Yibada資訊網(wǎng)站)
Though the film was injected with a little bit of Hollywood, its bold and creative story has attracted several Chinese cinema aficionados.
雖然電影添加了那么一點(diǎn)好萊塢元素,其大膽又創(chuàng)新的故事腳步還是吸引了不少中國(guó)電影愛(ài)好者。
One netizen posted after watching the film: "The film sets a new high-bar for the domestic animation film, when I walked out of the theater, I was crying."
一位網(wǎng)民在看了電影之后寫(xiě)道:“這部電影樹(shù)立了國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫(huà)電影的新高峰,當(dāng)我走出影院的時(shí)候,我淚流滿(mǎn)面。”
宣傳詞英文版:
They say I am dead.
Those who love the new, who rememer the old,
Who sanctimoniously tell lies;
Those who drift along, who lead a dissolute life,
Who dare not to start nor to end (their life);
Those who feign compliance, who say yes but mean no,
Those who gloss over the future, who tamper with the past,
Who vaguely know where they are from and where they are going.
They all wish to hear of my death
Are you
One of them?
(譯者:龍?zhí)?
《大圣歸來(lái)》創(chuàng)造的數(shù)字奇跡:
1、截止7.16 票房突破三億,打破國(guó)漫最高票房紀(jì)錄。
2、B站屠版。《大圣歸來(lái)》mad電影區(qū)相關(guān)推薦位一半以上。
3、豆瓣10萬(wàn)1640人評(píng)論,長(zhǎng)篇影評(píng)2543篇。
《大圣歸來(lái)》創(chuàng)造的熱詞:
1599:15年電影版《大圣歸來(lái)》中的“大圣”和99年動(dòng)畫(huà)版《西游記》(沒(méi)錯(cuò)就是白龍馬蹄朝西……沒(méi)看過(guò)的童鞋你們的童年呢?)組成的CP。
自來(lái)水:作為一部真正的口碑電影,《大圣歸來(lái)》在撞車(chē)《小時(shí)代4》和《梔子花開(kāi)》兩部粉絲電影的情況下沒(méi)錢(qián)做大規(guī)模的宣傳,很多看過(guò)動(dòng)畫(huà)的網(wǎng)友就自發(fā)組成“自費(fèi)水軍”為《大圣歸來(lái)》安利,票房破億,自來(lái)水的貢獻(xiàn)不容小覷。
最后讓英語(yǔ)君也來(lái)當(dāng)一發(fā)“自來(lái)水”——連外國(guó)人都連連好評(píng)的《大圣歸來(lái)》大家都要去看嗷嗷嗷嗷嗷!!!
經(jīng)典推薦:
實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾第二季 http://m.42bites.com/list-8671-1.html
老友記第九季 http://m.42bites.com/list-5036-1.html
美國(guó)脫口秀女王奧普拉20年精選集 http://m.42bites.com/list-7616-1.html