Former California Gov. Arnold Schwarzenegger and his wife of 25 years, Maria Shriver, announced Monday that they are separating.
The statement, issued by a spokesman for Schwarzenegger, said the two were working on the future of their relationship while living apart and would continue to parent their four children together.
"This has been a time of great personal and professional transition for each of us," the two said in a prepared statement. "After a great deal of thought, reflection, discussion, and prayer, we came to this decision together."
It was not clear from the statement if either remained at their estate in Brentwood, or whom the children were with. Schwarzenegger's spokesman, Daniel Ketchell, said he wouldn't answer questions beyond what was said in Monday's statement.
Schwarzenegger, a Republican, finished his seven-year run as governor in January and has been traveling to deliver speeches and pursuing entertainment projects. He tweeted frequently during his travels to such faraway places as Brazil, Nigeria and France.
Shriver was not mentioned in his Twitter updates from the road.
Shriver, also active on social networks, posted three updates on her Twitter page on the day of their 25th wedding anniversary, April 26, but did not mention the milestone.
About a month before the anniversary, Shriver wrote on her Facebook page that she was going through a transition in her life.
"As you know, transitions are not easy. I'd love to get your advice on how you've handled transitions in your own life," she said in a video posted on YouTube.
"It's so stressful to not know what you're doing next. People ask you what are you doing and then they can't believe that you don't know what you're doing," she said.
Shriver, a member of the Kennedy political dynasty and the daughter of the late Eunice Kennedy Shriver, left her job as an NBC News correspondent after Schwarzenegger took office.
In a May 2009 commencement speech at the University of Southern California, Schwarzenegger alluded to the powerful influence Shriver had on his life. He said when people ask him the secret to success, "I say, number one, come to America. Number two, work your butt off. And number three, marry a Kennedy."
美國(guó)加州前州長(zhǎng)阿諾德•施瓦辛格和妻子瑪麗亞•施賴弗本周一宣布分居。兩人已結(jié)婚25年。
這份聲明由施瓦辛格的一位發(fā)言人發(fā)布,其中寫道,兩人在分居期間將安排好將來(lái)的關(guān)系,并繼續(xù)共同撫養(yǎng)4名子女。
兩人在事先準(zhǔn)備好的分居聲明中稱:“最近我們兩人的私生活與事業(yè)都經(jīng)歷著巨大的改變。經(jīng)過(guò)認(rèn)真思考和反思,也經(jīng)過(guò)探討和祈禱,我們最終共同決定分居。”
從聲明中無(wú)法得知是否有一人還將住在布倫特伍德的豪宅,以及子女將和誰(shuí)一起生活。施瓦辛格的發(fā)言人丹尼爾•凱契爾表示,除了周一聲明的內(nèi)容外,他不會(huì)回答任何問(wèn)題。
共和黨人施瓦辛格今年1月卸任加州州長(zhǎng),結(jié)束了7年的任職生涯,之后一直旅行演講,并投身娛樂(lè)事業(yè)。他遠(yuǎn)在巴西、尼日利亞、法國(guó)等地演講時(shí),經(jīng)常上推特(Twitter)。
但在途中更新推特時(shí),他并未提到施賴弗。
施賴弗在社交媒體中也十分活躍。在4月26日兩人結(jié)婚25周年紀(jì)念日時(shí),施賴弗更新了三條推文,但沒(méi)有提到分居一事。
在結(jié)婚紀(jì)念日前一個(gè)月,施賴弗在Facebook中寫道,她將經(jīng)歷人生的轉(zhuǎn)變。
她在上傳至YouTube的一段視頻中說(shuō):“你們都知道,經(jīng)歷轉(zhuǎn)變都很不容易。我想得到你們的建議,怎樣應(yīng)對(duì)人生的轉(zhuǎn)變。”
她說(shuō):“不知道接下來(lái)要做什么,壓力真大。人們會(huì)問(wèn)你在做什么,沒(méi)人相信連你自己都不知道答案。”
施賴弗是肯尼迪政治家族的成員、已故的尤尼斯•肯尼迪•施賴弗(譯者注:美國(guó)前總統(tǒng)約翰•肯尼迪的胞妹)的女兒。施瓦辛格就任州長(zhǎng)后,她辭去了美國(guó)國(guó)家廣播公司新聞?dòng)浾叩墓ぷ鳌?/p>
2009年5月,施瓦辛格在南加州大學(xué)為畢業(yè)典禮致辭時(shí)提到施賴弗對(duì)自己的影響很大。他稱當(dāng)人們問(wèn)起他成功的秘訣時(shí),“我說(shuō),首先歸功于國(guó)家。第二要感謝大家。第三,是因?yàn)槲胰⒘藖?lái)自肯尼迪家族的太太。”