他們是超級(jí)巨星大衛(wèi)和維多利亞·貝克漢姆的孩子。
But Brooklyn and Cruz Beckham are anything but spoilt.
但是布魯克林和科魯茲·貝克漢姆一點(diǎn)也沒有被寵壞。
The brothers were seen looking after their mother Victoria and sister Harper as the family jetted into LAX on Friday night.
這兄弟倆周五晚上被拍到全家飛往洛杉磯的路上照顧媽媽維多利亞和妹妹哈珀。
Cruz, eight, was seen escorting Victoria, 39, by the hand to their waiting car, while Brooklyn, 15, held his three-year-old sister close.
8歲的科魯茲挽著媽媽維多利亞(39歲)的手在一旁等車,15歲的布魯克林則緊緊抱住3歲的妹妹。
Stepping out of the airport, the mother-of-four didn't look as if she'd just endured an eleven hour flight.
走出機(jī)場(chǎng),這位四個(gè)孩子的母親依然精神抖擻,一點(diǎn)都不像剛經(jīng)歷了11個(gè)小時(shí)飛行的顛簸。
Neither David nor the couple's third son Romeo appeared to be with the gang as they touched down in The City Of Angels.
不過在他們出現(xiàn)在洛杉磯時(shí),大衛(wèi)和他們的小兒子羅密歐都沒有出現(xiàn)。
However, David was spotted earlier in the day flying out of Miami, where he had been in talks to set up a new football team.
早些時(shí)候有人看到大衛(wèi)飛往邁阿密,他要去那里討論建立新足球隊(duì)。