英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂(lè)英語(yǔ) > 影視明星 >  內(nèi)容

說(shuō)唱女王妮琪?米娜

所屬教程:影視明星

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Four years ago, Nicki Minaj rose to the forefront of the rap mainstream by spitting fire over Kanye West’s My Beautiful Dark Twisted Fantasy track Monster, leaving her legendary collaborators a pile of smoldering ash and gold chains. Two number one albums later, it’s clear sitting at the grown ups’ table has had an effect on Minaj’s mindset — she’s thinking big and reaching as far as she can with her talents.

四年前,憑借在坎耶•維斯特專(zhuān)輯My Beautiful Dark Twisted Fantasy中Monster一歌的驚艷表現(xiàn),妮琪•米娜一躍躋身主流說(shuō)唱音樂(lè)最前沿,令與之合作的傳奇歌手們黯然失色。隨后連續(xù)兩張專(zhuān)輯占據(jù)榜首,很明顯,一戰(zhàn)成名讓妮琪的想法發(fā)生了改變——她的目標(biāo)更加遠(yuǎn)大,她正竭盡所能走得更遠(yuǎn)。

Young Money’s queen bee has never been shy about her desire to bend hip-hop to her will, and herexperimentation hasn’t always gone over well with critics. The release of her last album, the pop-heavy Pink Friday: Roman Reloaded, drew ire from some rap enthusiasts. Minaj, they claimed, had sold out. With lead single Starships, critics said Minaj had veered too far into pop territory.

這位Young Money唱片公司的女王從不掩飾自己想要按照自己的想法改變嘻哈音樂(lè)的雄心,但她的嘗試之路卻屢遭批評(píng),并不順暢。她的最新專(zhuān)輯Pink Friday: Roman Reloaded因?yàn)闈夂竦牧餍幸魳?lè)氣息,引起了一些饒舌發(fā)燒友的憤怒。他們認(rèn)為米娜背叛了饒舌音樂(lè)。而一些樂(lè)評(píng)人也認(rèn)為,主打歌Starships包含了過(guò)多的流行音樂(lè)元素。

“Starships is a blatant pop song,” hip-hop critic Peter Rosenberg told NPR’s Radiolab. “When core hip-hop artists make pop songs it upsets me because it can be a moment that blurs and messes up hip-hop.”

嘻哈音樂(lè)評(píng)論人皮特•羅森伯格在美國(guó)國(guó)家公共電臺(tái)的Radiolab節(jié)目中說(shuō): “《Starships》完全就是一首流行歌曲,主流嘻哈藝人演唱流行歌曲令我擔(dān)憂,因?yàn)檫@將會(huì)模糊嘻哈的概念、混淆視聽(tīng)。”

Minaj was unfazed by the criticism ahead of the release of The Pink Print, her third LP.

面對(duì)這些批評(píng),米娜泰然自若,正準(zhǔn)備發(fā)行第三張唱片The Pink Print。

“I’m just going to do what my heart tells me to do,” she told MTV.

“我只是聽(tīng)從內(nèi)心的聲音。”她這樣告訴MTV。

Still, Minaj said that after taking her music so far to the left, she realized in order to move forward, she’d need to return to the style that brought her the attention of so many early on in her career.

然而,米娜也表示,在劍走偏鋒的嘗試過(guò)后,她意識(shí)到,要想更進(jìn)一步,她仍需回歸當(dāng)初使她名聲大噪的音樂(lè)風(fēng)格。

“The tracks on my next album are back to my hip-hop roots,” she told MTV.

她對(duì)MTV表示:“我下一張專(zhuān)輯的歌曲會(huì)重現(xiàn)我最初的嘻哈風(fēng)格。”

Thus far, it seems this isn’t just pre-album puffery.

目前來(lái)看,這并不像是在為新專(zhuān)輯做前期宣傳。

On The Pink Print single Anaconda, which heavily samples Sir Mix-a-Lot’s infamous and infectious Baby Got Back, Minaj effortlessly steps back into the explicit, brag-filled lyricism that’s proven the mostpotent ingredient in her formula.

The Pink Print的先發(fā)單曲Anaconda效仿了Sir Mix-a-Lot聲名狼藉的洗腦歌Baby Got Back。在歌曲中,Minaj從容地回歸了她直率的風(fēng)格與自夸式的抒情——這已經(jīng)被證明是她最有力的表達(dá)方式。

While it’s too soon to say whether The Pink Print will find Minaj fully back in her preferred scorched earth mode, I remain hopeful. If hip-hop needs anything right now, it’s a female artist who can offer a more legitimate claim to the genre’s crown than Iggy Azalea.

盡管現(xiàn)在就斷言米娜的新專(zhuān)輯The Pink Print將完全回歸她所青睞的焦土之風(fēng)還為時(shí)過(guò)早,但我對(duì)此抱有極大希望。如今的嘻哈音樂(lè)急需一個(gè)比阿米莉亞•凱利更有資格的女歌手來(lái)稱(chēng)王稱(chēng)后。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思蘭州市世紀(jì)新村D區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦