What's the meaning behind this holiday?
這個節(jié)日有什么特殊意義嗎?
It is said to have originated from...
據(jù)說最早以前是源于……
Let me guess...
讓我猜猜……
getting the hang of...
對……開竅了
Jay: I heard everybody usually barbecues to celebrate
the Mid-Autumn Festival.
Catherine: In the past few years, it has become quite regular,
but it is not a tradition.
Jay: What's the meaning behind this holiday?
Catherine: Well, it is said to have originated from sacri? cing
to the moon goddess. But, nowadays the full
Jay: Are there many of them?
moon just represents the gathering of friends and
Catherine: family.As many as the stars...just kidding, but there are
Jay: very many throughout Taiwan.Oh that's right. It is a full circle just like the
traditional round dinner table.
Jay: So, is Taoism the most popular religion here?
Catherine: Exactly. So, the Mid-Autumn Festival is a time
Catherine: Well, that depends on how you look at it.
for friends and family to come together and
Nowadays, Taoism and Buddhism are so
appreciate the moon.
intertwined that they are dif? cult to separate.
Jay: Let me guess you also get together to eat right!?
Jay: Are there many Christians?
Catherine: Ha-ha you're finally getting the hang of it! At
some point, during the Mid-Autumn Festival, you
Catherine: Yes, in fact, it is the third most popular religion.
have to eat mooncakes.
Jay: Wow, that's an eye opener.
杰: 我聽說大家在中秋節(jié)的時候都會烤肉。
凱瑟琳: 這幾年以來烤肉的確相當(dāng)流行,不過那不是一項傳統(tǒng)習(xí)俗。
杰: 這個節(jié)日有什么特殊意義嗎?
凱瑟琳: 據(jù)說最早以前是源于人們向月女神獻祭;不過到了現(xiàn)代,
滿月只是代表朋友或家人的團圓而已。
杰: 喔,的確是這樣沒錯,圓滿的形狀就好像是傳統(tǒng)的晚餐圓
桌似的。
凱瑟琳: 的確如此。中秋節(jié)就是家人和朋友聚在一起賞月的日子。
杰: 讓我猜猜……你們也聚在一起吃東西吧?
凱瑟琳: 哈哈,你終于開竅了!吃月餅是中秋節(jié)重要的活動之一。
barbecue烤肉 regular 普遍
meaning 意義 goddess 女神
full moon 滿月 represent 代表
mooncake 月餅 tradition 傳統(tǒng)、傳統(tǒng)習(xí)俗
behind在……之后 sacrifice 獻祭、犧牲
it is said 據(jù)說 be originated from... 源自于……
gathering 團聚 exactly 沒錯、確實如此
appreciate 欣賞 get the hang of something
對于某事開竅了
1. 最近幾年來變得相當(dāng)普遍。
In the past few years, it has become quite regular.
In the past few years, it becomes quite regular. 在描述從過去就開始產(chǎn)生的現(xiàn)象時,必須使用現(xiàn)在完成時。
2. 我聽說大家中秋節(jié)的時候都烤肉慶祝。
I heard everybody usually barbecues to celebrate the Mid-Autumn
Festival. I heard everybody usually make barbecues to celebrate the
Mid-Autumn Festival.