第一頁:片段欣賞
第二頁:巧學(xué)口語
第三頁:小小翻譯家
第四頁:文化一瞥
1. hangover: 宿醉(過量喝酒后第二天的頭痛以及惡心反應(yīng))
比如:She woke up with a terrible hangover.(她醒來時宿醉反應(yīng)很厲害。)
vacation hangover指的就是“度假后遺癥”(休完長假回工作崗位時做起事來無精打采、行動遲緩及茫然失措的現(xiàn)象)
2. make it a habit of: 使……形成一種習(xí)慣。
3. a big deal: 這里的help you a big deal指的是解酒藥“很管用的”。
在口語中指重要人物。Big deal還可以用作反語,表示“沒什么了不起”,也說成no big deal。
4. ravishing: 使人陶醉的,讓人銷魂的。比如:He was ravished by her beauty.(她的美貌使他傾倒。)
5. go away: 走開。在口語中還可以用作祈使句,表示“別傻了!”
6. rambutan: 紅毛丹樹,紅毛丹國,產(chǎn)于馬來西亞等地。
7. feminist husband: 居家男人。feminist 指的是“女權(quán)主義者”。
8. import-export: 進出口。這里的import-export jewelry business指的就是“進出口珠寶貿(mào)易”。
9. up close: 近距離。
close-up 則指的是(照相、電影的)特寫,特寫鏡頭
10.round and fleshy: 圓潤豐腴,這里是說利茲遠看苗條,近看珠圓玉潤的樣子。fleshy就是形容“豐滿的”。