第一頁:片段欣賞
第二頁:巧學口語
第三頁:小小翻譯家
第四頁:文化一瞥
1.giddy: 暈眩的,眼花的。影片中Green是指戀愛會讓一個女人失去理智,頭腦不清。giddy也可以指身體感覺到的暈眩。例如:It makes me giddy to go on a merry-go-round.(我騎旋轉(zhuǎn)木馬要頭暈。)giddy也可以指“輕率的,輕佻的,輕浮的”,例如:a giddy young girl(輕佻的年輕姑娘)。
2. lust: (強烈的)性欲。影片中Spears認為充滿性欲的女人想要的是巧克力,但是墜入愛河的女人想要的卻是鉆石。lust還有“渴望,欲望”的意思。例如:an insatiable lust for personal power(對個人權(quán)利貪得無厭的欲望)。
3. head-over-heels: 是詞組head over heels的形容詞形式。
head over heels: <口>完全地,深深地,非常。例如:be head over heels in debt(債臺高筑)。也可以說成heels over head。影片中Ben強調(diào)他所談?wù)摰氖巧钌畹膼矍?,而非性欲?/p>
head over heels還有“頭朝下的,顛倒的”的意思。例如:He fell head over heels into the gully.(他一個跟斗跌進了溝里。)
此外,head over heels還可以表示“紛亂地,魯莽地,匆促地”??匆幌吕樱?/p>
The children all tried to come in the door at once, head over heels.
孩子們推搡著,想一下子擁進屋來。
4. cocky: 驕傲自大的,過于自信的。
5. print: 印花布服裝。
6. on the prowl: 躁狂地尋求性伴侶。影片中Green看到一個女人正在酒吧里來回穿梭,尋找男性伴侶。on the prowl還有“潛行,四處巡覓,徘徊”的意思。例如:an investor on the prowl for profits(四處尋求利潤的投資者)。
prowl一詞作為動詞既有“潛行,搜尋”的意思,也有“徘徊,閑逛”的意思。請看例子:
Many wild animals prowl at night.(許多野獸夜出潛行覓食。)
I prowled around a farmer's field admiring the bridge.
我在一片農(nóng)田里流連徘徊,對那座橋贊賞不已。