影片簡介:
時光飛逝,一轉眼,艾格西(塔倫·埃格頓 飾)已經成長為了一名出色而又可靠的特工,他和蒂爾德公主(漢娜·阿爾斯托姆 飾)之間的感情也越來越濃,兩人眼看著就要攜手步入婚姻的殿堂。就在這個節(jié)骨眼上,前特工查理(愛德華·霍爾克羅夫特 飾)殺了回來,如今的他效力于一個名為“黃金圈”的販毒組織,組織頭目波比(朱麗安·摩爾 飾)是一個邪惡而又野心勃勃的女人。
查理查出了金士曼的所有據(jù)點,用導彈將它們全部摧毀。幸存的艾格西和梅林(馬克·斯特朗 飾)千里迢迢遠赴美國,向潛伏在那里的聯(lián)邦特工尋求幫助,卻意外見到了死而復生的哈利(科林·菲爾斯飾)。波比種植了一種含有毒素的大麻,將它們輸送往世界各地,當癮君子們體內的毒素漸漸發(fā)作后,波比以此為籌碼,正式向政府宣戰(zhàn)。
精彩詞句學起來:
1. The only downside is having to live in the middle of nowhere.
美中不足的是只能住在這荒郊僻壤之地。
2. But I digress. 我扯遠了。
3. Not to toot my own horn, I just think it's really important for new recruits to understand the history of The Golden Circle.
沒有自吹自擂的意思,我只是覺得很有必要讓新成員了解一下“黃金圈”的歷史。
4. Make yourselves at home. 不必拘束。
5. Or whatever tipple takes your fancy. 或是隨便什么你喜歡的酒。
6. Otherwise tuck in. 其他時候盡管吃。
7. Harry would've been chuffed. 哈利肯定會很欣慰。
8. Pull yourself together. 你得振作起來。
9. Harry's like a computer that needs to be rebooted. 哈利現(xiàn)在就像一臺需要重啟的計算機。
10. We thought this might jog your memory. 我們以為這么做能刺激你的記憶。
11. Fair enough. 那好吧。
12. I believe the UN has no teeth. 我認為聯(lián)合國沒有實權。
13. He showed his hand. 他的意圖已經暴露。
14. I'd like to throw my hat in the ring. 我想毛遂自薦。
精彩片段欣賞:
Eggsy: So weird to think this tiny thing could save the world.
Jack: Let me have a look.
Eggsy: Harry.
Harry: Am I late? You found the antidote.
Jack: Get down!
Eggsy: You fucking dickhead!
Jack: Fuck you! I just saved your life!
Eggsy: Yeah, and cost millions of people theirs!
Jack: All right, they're going for cover and reloading. I'll fix their wagons. Cover me, boys!
Harry: Wait. Eggsy, I think he could be working for the other side.
Eggsy: What the fuck is wrong with you? You're having a brain fart! Look! Does that look like he's working with them? Harry, are you seeing butterflies again?
Harry: I know what I'm seeing.
Eggsy: Good job he didn't need our help.
Jack: Thank fucking Christ I didn't need any backup! I'm out of ammo! Troop carrier coming in. What've you got?
Eggsy: Fuck! Shit! There's a fuck ton of 'em!
Jack: What is this? Looks like you packed for a fucking slumber party, not a mission!
Eggsy: And they've got fucking Gatling guns!
Troop: You have 10 seconds to surrender before we open fire!
Eggsy: Guys, hurry up!
Troop: 10!
Jack: Hey!
Troop: 9!
Jack: Butterfly guy!
Troop: 8!
Jack: You don't look like Ginger fixed you right.
Troop: 7!
Jack: I said I'm empty!
Troop: 6!
Jack: Give me yours.
Troop: 5!
Eggsy: Harry, give him the fucking gun!
Troop: 4!
(Harry shot Jack in the head)
Eggsy: Harry, no!
Troop: Oh, fuck it! Fire!
Eggsy: Harry, get down! I mean, honestly, Harry, what the fuck is wrong with you?
Harry: He broke the vial on purpose!
Eggsy: You're a fucking idiot! You're out of control, Harry!
Harry: If we made it out of here, he was gonna kill us both!
Eggsy: For fuck's sake, it looks like he wouldn't have fucking had to!
Harry: Oh, ye of little faith.
Eggsy: This does not mean you're off the fucking hook!
Harry: We need to go dark. We don't know who else at Statesman could be working against us.
Eggsy: Shit! This is all my fault. You weren't ready for the field and I pushed for it!
Harry: He showed his hand. You think he'd have let us live? You should be thanking me for saving our arses!
Eggsy: Saving our arses? Try saying that to fucking Whiskey! You are unbelievable! Merlin, can you hear me?
Merlin: Yes, Eggsy.
Eggsy: Whiskey's down. He's been shot.
Merlin: What happened?
Eggsy: He got caught in the crossfire. I've applied the alpha gel. We'll bring him in. But first, I've gotta find a way to get back up to that lab and retrieve more antidote.