【迷你小對(duì)話】
A: I am singing the blues tonight. I can’t believe I lost $500 on that horse race.
B: Yes, if I were you, I’d be down in the dumps, too.
A: The worst thing is that my wife will not forgive me. Maybe I should cry for some sympathy.
B: I hate to rain on your parade but this is all your own fault.
A: 今晚我真是垂頭喪氣。真不敢相信那場(chǎng)賽馬居然讓我輸了500美元。
B: 是呀,要是我,我也會(huì)難過(guò)的。
A: 最糟糕的是我老婆不會(huì)原諒我?;蛟S我該哭著博取她點(diǎn)兒同情。
B: 我不想潑你冷水,不過(guò)這可都是你的錯(cuò)。
【語(yǔ)言點(diǎn)精講】
sing the blues: blues指的是一種音樂(lè)形式。這個(gè)短語(yǔ)用來(lái)指用講出來(lái)的方式宣泄自己的郁悶及不滿。
down in the dumps: dumps是指倒垃圾的場(chǎng)所。這個(gè)短語(yǔ)是說(shuō)某人感覺(jué)自己像垃圾一樣,是一種用來(lái)表示情緒低落、不滿、煩惱、不開(kāi)心的表達(dá)方式。
cry for: 哭著要求得到。
rain on your parade: 這個(gè)短語(yǔ)是指某事阻止了另外某事的成功或完成,就像下雨會(huì)妨礙游行的完成一樣。
fault: 過(guò)錯(cuò)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思江門(mén)市長(zhǎng)安里小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群