A: That guy must be a real bigwig; he throws a lot of weight in this restaurant.
B: Yes, I’ve been noticing he just said his name and he got the best table.
A: 那家伙肯定很有來頭,他在這家餐館耀武揚威的。
B: 是啊,我注意到,他剛才只是報了自己的名字,就得到了最好的桌子。
【迷你小對話2】
A: The highlight of my trip to France was seeing Paris.
B: I agree. It is the best place in the whole country.
A: 我法國之旅的重點是去看看巴黎。
B: 不錯,法國最好的地方就是那兒了。
【語言點精講】
bigwig: 權(quán)貴之人;有重大影響的人。
throw a lot of weight: 這個短語指某人很有權(quán)勢。也可以用來指某人運用自己的權(quán)勢來影響某事的發(fā)展趨勢。
highlight: 愿意是指強光。常用來形容某事件的最精彩、最重要的部分。