【迷你小對話】
A: I would love to find a boyfriend that is a real Robin Hood, that kind of guy appeals to me greatly.
B: You must be looking for a softie then, as most men are not like that.
A: Well, I certainly want someone that is all heart, and isn’t that selfish or self-interested.
A: 我倒是真想找一個像羅賓漢一樣樂于助人的男朋友,我很喜歡那種男人。
B: 那你找的一定是個軟弱的男人,因為大多數(shù)的男人都不是那樣的。
A: 我當然要找個善良、不自私自利的人。
【語言點精講】
Robin Hood: 綠林好漢羅賓漢,其人物性格為總是幫助有需要的窮人。說某人是Robin Hood,是指他/她慷慨善良,總是幫助周圍的人。
appeal to: 有吸引力。
softie: 柔弱的人,沒有強硬的立場觀點,容易被其他人控制。
be all heart: 指某人善良、和善,總是幫助別人。