英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 英語對話 >  內(nèi)容

休閑對話:諾貝爾獎得主高錕患老年癡呆

所屬教程:英語對話

瀏覽:

2015年02月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Ann: It’s so sad.

太悲哀了。

Bob: Why? You look very upset.

為什么,你看起來很悲傷。

Ann: I don’t know. I just read the news. The ethnic Chinese scientist, Gao Kun, who gained the Nobel Physics Price is sick. He has the senile dementia.

我不知道,我剛剛讀了這篇新聞。華裔科學家諾貝爾物理學獎獲獎者,高錕,得了老年癡呆癥。

Bob: It’s really sad.

的確很悲哀。

Ann: When the journalist asked him whether he was the father of optical fiber, he had forgotten his beloved science.

當記者問到他是否是光纖之父,他已經(jīng)忘記了他最愛的科學了。

Bob: Who does take care of him? His wife?

誰在照顧他呢?他妻子嗎?

Ann: Yes. His wife is a better half. She not only took care of the children but also helped him to do the experiments.

是的,他的妻子是個賢內(nèi)助。她不僅照顧他們的孩子,還幫助他做實驗。

Bob: She is really a good woman. She must love her husband very much.

她真是個好女人啊。她一定很愛她的丈夫。

Ann: Yes, and vice versa. She was shocked when she heard the bad news, but now she has got rid of it and begins to take care of him.

是的,反過來也一樣。當她聽到這個壞消息的時候很震驚,但是現(xiàn)在她已經(jīng)恢復了,并開始照顧他了。

Bob: No matter what happened to him, his mind has brought contribution to society.

不管在他身上發(fā)生了什么,他的頭腦已經(jīng)為社會帶來貢獻了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廈門市四季閣英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦