安,你對中國文學(xué)了解多少?
Ann: I know something. Although I am an American, I love Chinese literature, I have read the four classics in Chinese Literature for three times.
我知道一些,盡管我是美國人,但我喜歡中國文學(xué),中國四大名著我已經(jīng)讀過3遍了。
Lily: Really? You are powerful.
真的嗎?你太強(qiáng)了。
Ann: Because my grandmother is a Chinese, she often tells me the Chinese history.
因?yàn)槲易婺甘侵袊?,她?jīng)常跟我說中國的歷史。
Lily: How’s your feeling after reading the four classics?
你讀完四大名著有什么感受?
Ann: The Pilgrimage to the West is funny, but the Dream in Red Mansions is hard to understand.
《西游記》很有趣,但是《紅樓夢》太難懂了。
Lily: I agree with you.
我同意。
Ann: I plan to learn more about Chinese literature in my life.
我計(jì)劃在我有生之年學(xué)更多的中國文學(xué)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思臨沂市宏福小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群