【2015真題】
The study found that the genes for smell were something shared in friends but not genes for immunity . Why this similarity in olfactory genes is difficult to explain , for now . Perhaps , as the team suggests , if draws us to similar environments but there is more to it . There could be many mechanisms working in tandem that drive us in choosing genetically similar friends rather than“functional kinship” of being friends with benefits !One of the remarkable findings of the study was that the similar genes seem to be evolving faster than other genes . Studying this could help under stand why human evolution picked pace in the last 30000 years , with social environment being a major contributory factor.
閃光詞組
朋友之間X是相同的:X be something shared in friends
事情沒(méi)有這么簡(jiǎn)單:there is more to it
很多機(jī)制共同起作用:many mechanisms work in tandem
人類(lèi)進(jìn)化的速度加快:human evolution picks pace
X起到主要作用:with X being a major contributory factor
長(zhǎng)難句翻譯
The study found that the genes for smell were something shared in friends but not genes for immunity .
研究還發(fā)現(xiàn),朋友之間嗅覺(jué)基因是相同的,但免疫基因不是。
【2012年真題】
Over time , the attributes of greatness shifted. The Romantics commemorated the leading painters and authors of their day, stressing the uniqueness of the artist's personal experience rather than public glory. By contrast, the Victorian author Samual Smiles wrote Self-Help as a catalogue of the worthy lives of engineers , industrialists and explores . "The valuable examples which they furnish of the power of self-help, if patient purpose, resolute working and steadfast integrity, issuing in the formulation of truly noble and many character, exhibit,"wrote Smiles."what it is in the power of each to accomplish for himself".
閃光詞組
對(duì)偉大的定義有所不同:the attributes of greatness shifted
贊頌杰出畫(huà)家:commemorate the leading painters
提供寶貴的范例:furnish the valuable examples
堅(jiān)韌、勤勉、正直:patient purpose , resolute working and steadfast integrity
高貴的和富有男子漢氣魄的品質(zhì):noble and manly character
長(zhǎng)難句翻譯
The Romantics commemorated the leading painters and authors of their day, stressing the uniqueness of the artist's personal experience rather than public glory.
浪漫主義時(shí)期在贊頌該時(shí)期的杰出畫(huà)家和作家時(shí),強(qiáng)調(diào)的不是其所獲得的公共榮譽(yù),而是他們個(gè)人經(jīng)歷的獨(dú)特之處。
凡事貴在堅(jiān)持,有一種成功叫做永不言棄,大抵能成就大事者,身上都有著堅(jiān)持的毅力。希望各位考生能夠保持水滴石穿的精神,在今后的2016考研備考中一步一個(gè)腳印的穩(wěn)扎穩(wěn)打,最終叩響理想的大門(mén)。預(yù)祝各位考生金榜題名,獨(dú)占鰲頭!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南京市惠眾花苑(西區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群