例2 Gilbert's own interest in new music has been widely noted: Alex Ross, a classical-music critic, has described him as a man who is capable of turning the Philharmonic into "a markedly different, more vibrant organization."
【結(jié)構(gòu)分析】冒號(hào)前面的句子主干是Gilbert's own interest in new music has been widely noted,冒號(hào)后面的主語(yǔ)是Alex Ross,后面是插入語(yǔ)a classical-music critic,動(dòng)詞是has described,直接賓語(yǔ)是him, as后面是間接賓語(yǔ)a man,后面是定語(yǔ)從句who is capable of turning the Philharmonic into "a markedly different, more vibrant organization"。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于冒號(hào)后面是個(gè)定語(yǔ)從句,該定語(yǔ)從句的形容詞是兩個(gè)超級(jí)褒義詞,different和vibrant。
【核心詞匯】
widely noted 廣泛的關(guān)注
a classical-music critic 一名古典音樂(lè)的批評(píng)家
capable of 能夠
Philharmonic 愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)
markedly different 完全不同的
more vibrant 更加有活力的
【參考譯文】Gilbert對(duì)新音樂(lè)興趣已經(jīng)被廣泛的關(guān)注了:Alex Ross,一名古典音樂(lè)的批評(píng)家,就這樣描述道:他能夠把愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)變成一個(gè)完全不同,更加有活力的組織。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思邯鄲市七一八所社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群