考研英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 考研英語 > 考研英語經驗 >  內容

復雜的并列句的拆分和理解 例255

所屬教程:考研英語經驗

瀏覽:

2020年12月04日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

例255 The astonishing distrust of the news media isn't rooted in inaccuracy of poor reportorial skills but in the daily clash of world views between reporters and their readers.

【結構分析】這句話的主語是The astonishing distrust of the news media,動詞是isn't rooted in,賓語是并列的,第一個賓語是inaccuracy of poor reportorial skills, but后面是第二個賓語,也就是the daily clash of world views between reporters and their readers。

【亮點回放】此句話的亮點在于not...but...,but后面的賓語分析的原因很透徹,深刻闡明了不讀報紙的原因。

【核心詞匯】

astonishing 不可思議的

distrust 不信任

rooted in 根源在

inaccuracy 不準確性

clash 沖突

【參考譯文】公眾對新聞媒體的巨大不信任不在于比較差的報道技術所帶來的錯誤理解,而在于記者和讀者世界觀上的巨大沖突。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常州市奧體國際花園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦