例293 The true enemies of science, argues Paul Ehrllch of Stanford University, a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth.
【結(jié)構(gòu)分析】句子的主干是The true enemies of science are those,后面是定語(yǔ)從句who question the evidence...,定語(yǔ)從句的賓語(yǔ)后面是分詞定語(yǔ)supporting...,分詞短語(yǔ)中有三個(gè)賓語(yǔ),第一個(gè)是global warming,第二個(gè)賓語(yǔ)是the depletion of the ozone layer,第三個(gè)賓語(yǔ)是other consequences of industrial growth。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于定語(yǔ)從句套上了分詞定語(yǔ),而分詞定語(yǔ)里面的三個(gè)賓語(yǔ)難度很大,是三個(gè)名詞短語(yǔ),而且里面有很多生詞。
【核心詞匯】
the true enemies of science 科學(xué)真正的敵人
question the evidence 對(duì)證據(jù)提出置疑
global warming 支持全球變暖
the depletion of the ozone layer 臭氧層損耗
other consequences of industrial growth 工業(yè)發(fā)展的其他后果
【參考譯文】環(huán)境研究的先驅(qū)、斯坦福大學(xué)的保羅·厄爾里西認(rèn)為,科學(xué)真正的敵人是那些對(duì)支持全球變暖,臭氧層損耗,工業(yè)發(fā)展的其他后果的證據(jù)提出置疑的人。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思淄博市萬(wàn)泰錦繡天城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群