考研英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 考研英語 > 考研英語經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

復(fù)雜的非謂語動(dòng)詞的理解 例299

所屬教程:考研英語經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2020年12月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

例299 He is gifted with the ability to take the work of scientists and to translate it into language that children will enjoy reading.

【結(jié)構(gòu)分析】這句話的主干是He is gifted with the ability,后面兩個(gè)不定式to do并列,修飾前面的ability,第一個(gè)不定式是to take the work of scientists,第二個(gè)不定式to translate it into language that children will enjoy reading,里面的定語從句that children will enjoy reading修飾前面的名詞language。

【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于兩個(gè)超級(jí)不定式短語,修飾前面的名詞,后面的不定式有定語從句,很經(jīng)典,很有氣勢(shì)。

【核心詞匯】

gifted with 天分在于

work of scientists 科學(xué)家的研究成果

translate...into... 解釋為

【參考譯文】他天生具有一種整合科學(xué)家的研究成果而且把這些成果轉(zhuǎn)化成孩子喜聞樂見的語言的能力。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思唐山市龍泉南樓英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦