例310 Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment—although no one had proposed to do so—and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.
【結(jié)構(gòu)分析】分詞狀語Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans,其中有賓語從句that引導(dǎo),主干是是個并列句,第一個并列句的主干是he ordered...,后面又套上賓語從句that federal funds not be used for such an experiment and asked...,里面還有插入語,第二個并列句的動詞是asked,后面的賓語很復(fù)雜,是an independent panel of experts,后面加上過去分詞定chaired by Princeton President Harold Shapiro,后面套上不定式短語to report back to the White House,后面套上很長的介詞短語in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning。
【亮點回放】此句話的亮點在于分詞狀語很長,放在句首,很有爆發(fā)力,主干中的賓語從句的賓語后面用了各種各樣的修飾語,有分詞短語,介詞短語,不定式短語,多達八個定語,把定語的使用發(fā)揮到了極致。
【核心詞匯】
opposed to 反對
unusual animal husbandry technique 非同尋常的畜牧繁殖技術(shù)
federal funds 聯(lián)邦政府基金
propose to do 建議這么做
independent panel of experts 獨立的專家組
report back to the White House 在向白宮匯報
with recommendations for a national policy on human cloning 關(guān)于制定有關(guān)克隆人的國家政策的建議
【參考譯文】他宣布自己反對使用這種非同尋常的畜牧繁殖技術(shù)來克隆人類,并下令不準聯(lián)邦政府基金用于做此類試驗——盡管還沒有人建議這么做——他還請一個以普林斯頓大學(xué)校長哈羅得·夏皮羅為首的獨立的專家組在90天內(nèi)向白宮匯報關(guān)于制定有關(guān)克隆人的國家政策的建議。