譯文 飛機(jī)引擎的轟鳴聲淹沒(méi)了其他的聲音,除此之外,我什么也聽不見(jiàn)。
點(diǎn)睛 nothing but意為“只,僅僅”,相當(dāng)于only。drown意為“淹沒(méi)”,它既可以指在水里淹沒(méi),也可以指音量大過(guò)其他聲音。如:
1) The little girl drowned in the river. 小女孩在河里淹死了。
2) The band drowned our conversation. 樂(lè)隊(duì)的演奏聲蓋過(guò)了我們的談話聲。
考點(diǎn)歸納 nothing but意為“只不過(guò);只有”,該短語(yǔ)位置靈活,既可以用在句中,也可以用在句首。如:
His public expressions of grief are nothing but show. 他公開表示悲痛只不過(guò)是做做樣子而已。
Nothing but a miracle can save her now. 現(xiàn)在只有出現(xiàn)奇跡,她才能得救。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大同市大成榮尊寶英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群