180. Many products had specially-designed labels to make them seem environmentally friendly, but in fact many of these symbols mean nothing.
譯文
很多產品都有特別設計的標簽,讓它們看起來是環(huán)保的,但實際上,很多這樣的標簽沒有任何意義。
點睛
本句是由but連接兩個簡單句所組成的復合句。
label意為“標簽;商標”。如:
Have you attached labels to the luggage? 你給行李貼上標簽了嗎?
symbol意為“符號;標志,象征”。如:
The Cross is the symbol of Christianity. 十字架是基督教的象征。
考點歸納
本句中的environmentally friendly意為“對環(huán)境友好的;不污染環(huán)境的”。英語中有很多這樣用副詞限定形容詞來修飾事物的表達。如:
Shangdong is an economically important province. 山東是經(jīng)濟大省。
His goal is to build two new primacy schools and help 500 educationally-deprived children to return to school in the next year. 他的目標是,在明年新建兩所小學,并幫助500名失學兒童重返校園。