192. I guess they thought me content to stay in the cubicles since I did not voice my opinion either way.
譯文
我想他們肯定認(rèn)為我對待在小隔間辦公室里感到滿意,因?yàn)槲覐臎]有以任何方式提出過我的要求。
點(diǎn)睛
本句的主干是I guess they thought me content。since引導(dǎo)原因狀語從句;they thought me content to stay in the cubicles為guess的賓語從句。
content在本句中為形容詞,意為“滿足的,滿意的”。如:
He is quite content with his present fortune. 他對自己目前的境遇頗為滿意。
cubicle意為“寢室;小臥室”。如:
A young man hunches in a cubicle. 一個年輕人彎腰坐在一間小臥室里。
考點(diǎn)歸納
voice通常作名詞,表示“聲音;嗓音”。如:
We could hear the children's voices in the garden. 我們可以聽到花園里孩子們的聲音。
但是在本句中,voice作動詞,意為“發(fā)出(聲音);提出”,與opinion搭配,表示“表達(dá)意見”。如:
I would like to voice a complaint. 我要投訴。