112. If scholars suddenly discovered that Rembrandt had dashed off "The Night Watch" in an afternoon, it would still be "The Night Watch".
譯文
如果學者們突然發(fā)現(xiàn)倫勃朗用一下午的時間就迅速畫完了《夜巡》,那它依然會是《夜巡》。
點睛
本句的主干是...it would...be "The Night Watch"。If引導的是條件狀語從句,其中that引導的是discovered的賓語從句,因為discovered采用的是過去式,其賓語從句的謂語部分采用的是過去完成時had dashed off,是為了體現(xiàn)兩者發(fā)生的先后順序。
Rembrandt:倫勃朗·馬爾曼松·里因是歐洲17世紀最偉大的畫家之一,也是荷蘭歷史上最偉大的畫家。
dash sth. off的意思是“匆匆地寫或畫某事物”。如:
He dashed off a letter to his sister. 他匆匆給姐姐寫了封信。
"The Night Watch":《夜巡》,是倫勃朗最著名的畫作之一。
考點歸納
dash作動詞時,含義非常豐富,常見的用法如下:
表示“猛撞;猛沖”。如:
The little boy dashed out of the room to welcome his dad home. 小男孩沖出房間,去迎接爸爸回來。
表示“潑,澆,濺”。如:
She was so angry that she dashed water in my face. 她氣得把水潑到我的臉上。
和with搭配,表示“摻,混合”。如:
Some pubs were suspected of dashing wine with water. 有些酒吧被懷疑在酒里摻了水。
表示“使沮喪;使窘迫”。如:
Failure in the job interview dashed him. 求職面試失敗讓他感到沮喪。
和down或off搭配,表示“匆忙完成,快速寫就”。如:
She dashed down a note before she left her apartment. 她離開公寓前,匆忙寫了張便條。