135. The fact that young Japanese women are using less deferential language is a sure sign of change—of social change and of linguistic change.
譯文
年輕的日本女性越來(lái)越少地使用敬語(yǔ),這一事實(shí)無(wú)疑是社會(huì)變化和語(yǔ)言變化的征兆。
點(diǎn)睛
本句的主干是The fact...is a...sign...。that young Japanese women are using less deferential language是同位語(yǔ)從句,用來(lái)進(jìn)一步解釋說(shuō)明fact;of social change and of linguistic change是兩個(gè)名詞短語(yǔ)作同位語(yǔ),用來(lái)解釋說(shuō)明破折號(hào)前面的change。
deferential的意思是“順從的,恭敬的”。如:
He was slightly built, shy, deferential almost, with nothing in his dress to distinguish him from his workmen. 他身材瘦小,有些靦腆,對(duì)大家?guī)缀跏钱吂М吘?,從衣著上絲毫看不出他與他的工人們有什么不同。
deferential language的意思是“敬語(yǔ)”。
考點(diǎn)歸納
symbol、sign和signal三詞辨析。
這三個(gè)詞均含有“標(biāo)志,象征;符號(hào)”之意。
symbol指作象征或表達(dá)某種深邃意蘊(yùn)的特殊事物。如:
Green is the symbol of life. 綠色是生命的象征。
sign是普通用詞,指人們公認(rèn)的事物的記號(hào),也可指某種情況的征兆。如:
Dark clouds are a sign of rain. 烏云是下雨的征兆。
signal指為某一目的而有意發(fā)出的信號(hào)。如:
A red light is a stop signal. 紅燈是停止前行的信號(hào)。