138. Persuading people to switch their phones off altogether when they get behind the wheel might be the only answer.
譯文
人們在開車時關(guān)掉手機(jī)可能是唯一的解決辦法。
點(diǎn)睛
本句的主干是Persuading people...might be the only answer。主語比較復(fù)雜,為現(xiàn)在分詞短語,其中不定式短語to switch their phones off altogether作people的賓語補(bǔ)足語,when引導(dǎo)的是主語部分的時間狀語從句。
switch off意為“關(guān)閉”。如:
Don't forget to switch off the TV before you go to bed. 上床睡覺前別忘了關(guān)電視。
get behind the wheel屬于習(xí)慣表達(dá),意為“開車,駕駛”。
考點(diǎn)歸納
switch也是
六級考試中的常見的動詞之一,與其相關(guān)的搭配還有:
switch on意為“開動,開啟”。如:
Please switch the fan on. 麻煩你把風(fēng)扇打開。
switch on和switch off所指的開啟或關(guān)閉往往是指通過按鈕來操控電器的開或關(guān)。
switch around意為“變換位置”。如:
The horse switched around and ran the other way. 馬兒調(diào)轉(zhuǎn)方向,向另一條路跑去。
switch from (to)意為“變換,轉(zhuǎn)移”。如:
We switched from oil to gas heat in our house. 我們的房子從汽油供暖變?yōu)樘烊粴夤┡?br />
switch over意為“轉(zhuǎn)變,轉(zhuǎn)換”。如:
That newscaster is too boring. Switch over to another station. 那個新聞播音員太乏味了,換到別的臺吧。
switch to意為“轉(zhuǎn)(換)到”。如:
I am going to switch to a cheaper brand of tissues. 我打算換另一個更便宜的衛(wèi)生紙牌子。
switch through意為“(把電話)接到(某分機(jī)),接過來”。如:
The operator switched the call through. 接線員把電話轉(zhuǎn)接到分機(jī)上。