譯文 為了維護自身的利益,藥品公司已經(jīng)警告加拿大的批發(fā)商和藥房,不要以郵寄的方式向美國人賣藥,并且正在削減敢這樣做的批發(fā)商和藥房的藥品供應(yīng)。
點睛 本句的主干是...the drug companies have warned Canadian wholesalers and pharmacies...and are cutting back supplies...。其中,who引導(dǎo)定語從句,修飾those;have warned和are cutting back是謂語。
defend意為“維護”。如:
The union said that they would take action to defend their members' jobs. 工會說,他們將采取行動維護會員的工作權(quán)益。
wholesaler意為“批發(fā)商”。pharmacy意為“藥房”。cut back意為“削減”。
考點歸納 dare意為“敢”,通常用作dare to do sth.(敢于做某事)。如:
Most people hate Harry but they don't dare to say so in Harry's face. 大多數(shù)人都恨哈里,但是他們不敢當(dāng)著哈里的面說出來。
此外,dare還有三個常用的口語表達:
don't you dare do sth.,表示說話人很憤怒,并且警告某人不要做某事。如:
Allen, don't you dare go anywhere else, you hear me? 艾倫,你不能去其他任何地方,聽見了嗎?
how dare you do sth.,表示說話人很惱火地質(zhì)問某人“你怎么敢做某事”。如:
How dare you pick up the phone and listen in to my conversation! 你竟然敢用分機偷聽我打電話!
dare I say it,表示說話人明知自己即將說的話會讓聽者失望或者憤怒。如:
Politicians usually attracts young women, dare I say it, because of the status they have in society. 我斗膽說一句,政客對年輕女性有吸引力,這是因為他們的社會地位高。