譯文 很多時(shí)候,我們都不能完全擺脫心想事成這個(gè)幼稚的想法。
點(diǎn)睛 本句的主干是...we do not completely outgrow that infantile notion...。其中,第二個(gè)that引導(dǎo)that infantile notion的同位語從句。
outgrow意為“長(zhǎng)大了便不再適用;隨著年齡的增長(zhǎng)而擺脫或放棄”。如:
1) We outgrow some things and find other stuff unwanted or unnecessary. 我們長(zhǎng)大了,有些東西不想要了,有些不需要了。
2) He has outgrown his passion for collecting stamps. 他長(zhǎng)大了,不再熱衷于集郵了。
infantile意為“幼稚的”。notion意為“想法;見解”。
考點(diǎn)歸納 outgrow由前綴out-和grow組合而成,其中out-表示“超出”,與它組合而成的詞還有很多,包括outnumber、outrun、outlive等:
outnumber意為“在數(shù)量上超過”。如:
They outnumbered us three to one. 他們的人數(shù)比我們多兩倍。
outrun意為“比……跑得快”。如:
He outran all other boys in the race. 他在比賽中比其他所有男孩都跑得快。
outlive意為“比……活得長(zhǎng)”。如:
His grandma outlived his grandpa for ten years. 他的祖母比祖父長(zhǎng)壽10年。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湘潭市江南名府二期英語學(xué)習(xí)交流群