英語六級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 六級閱讀 >  內(nèi)容

英語六級攻克閱讀關(guān)鍵句223. But this laxness (馬虎) toward immigration

所屬教程:六級閱讀

瀏覽:

2018年10月07日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

223. But this laxness (馬虎) toward immigration fraud may be about to change.

譯文 但是,這種對于移民欺詐行為的放任將會改變。

點睛 本句是一個簡單句,主語是this laxness toward immigration fraud。toward表示作用對象。

laxness意為“松散;松弛;馬虎”。immigration意為“移民”。如:

Immigration officials will ask to see your papers. 移民局的官員將要求你出示相關(guān)文件。

fraud意為“欺騙”。如:

1) To you all business is fraud. 在你的眼里,一切交易都是欺詐行為。

2) She was charged with credit card fraud. 她被控告信用卡詐騙罪。

考點歸納 be about to、be to do、be going to do、be doing和will都可以表示將來的行為,它們的區(qū)別在于:

be about to表示即將發(fā)生的事情。如:

Look, the train is about to leave! 看,火車就要開了!

be to do一般表示按計劃進行。如:

I am to go to school tomorrow. 我明天要去上學(xué)。

有時be to do也可表達“義務(wù);應(yīng)該”的意思。如:

No one is to leave the building. 誰也不得離開這座房子。

be going to一般都是指客觀的、非主觀的事情將要發(fā)生。如:

It is going to rain. 要下雨了。

用be doing結(jié)構(gòu)來表示將來時的動詞有come、arrive、stay、leave、move等。如:

I'm leaving for Japan. 我要去日本了。

will通常是指主觀決定的事情。如:

I will call you later. 我一會兒給你打電話。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思烏蘭察布市匯文苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦