譯文 像天然氣這樣的可以在內(nèi)燃機(jī)里燃燒的替代燃料,能夠以相對(duì)較低的價(jià)格引入,但是它們也只能略微地減輕污染和減少溫室氣體的排放。
點(diǎn)睛 本句的主干是Alternative fuels...could be introduced..., but they would lead to only marginal reductions...。such as natural gas為插入語,是對(duì)fuels的解釋說明;burned in internal-combustion engines為過去分詞短語作定語,修飾fuels。
alternative意為“可選擇的;替代的”。如:
What alternative sources of goods and services are there? 有哪些可替代的商品和服務(wù)來源呢?
internal-combustion engine指“內(nèi)燃機(jī)”。relatively意為“相對(duì)地”。marginal意為“邊緣的;臨界的”。如:
For example, "marginal" areas must achieve attainment within three years. 比如說,“邊緣”地區(qū)必須在三年之內(nèi)達(dá)標(biāo)。
考點(diǎn)歸納 與lead相關(guān)的常用表達(dá)還有:
lead up to sth.意為“由一系列的步驟而導(dǎo)致”。如:
These circumstances will lead up to war. 這些事件會(huì)導(dǎo)致戰(zhàn)爭。
lead sb. by the nose 意為“牽著某人的鼻子走;完全控制某人”。如:
The manager always leads the clerk by the nose. 經(jīng)理總是牽著那個(gè)職員的鼻子走。
lead a dog's life 意為“(某人)過著痛苦不堪的生活”。如:
After the cruel war, he lead a dog's life. 戰(zhàn)后,他過著痛苦不堪的生活。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思金華市常安街57號(hào)小區(qū)(常安街57號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群