譯文 在娛樂界,毫無疑問,電視脫口秀節(jié)目充斥在白天電視節(jié)目的各個時段中。
點睛 本句的主干是...TV talk shows have...flooded...。in the world of entertainment 為地點狀語。
entertainment意為“娛樂”。talk show又可以叫做US-Talk Show或者Brit-Chat Show,即“脫口秀”,是觀眾聚集在一起討論主持人提出的話題的一種廣播節(jié)目或電視節(jié)目。
考點歸納 flood既可以作名詞,又可以作動詞,其含義及用法如下:
flood作名詞,意為“洪水,水災”,其相關短語有:
1) a flood of意為“大量”。如:
A flood of refugees came to this area. 這個地區(qū)來了大批難民。
2) in flood意為“(河流)泛濫”。如:
The river is in flood, so we cannot cross it. 河水正在泛濫,所以我們無法從那里過去。
flood作動詞,意為“淹沒,泛濫”,其相關短語有:
1) flood in意為“大量涌入(某處)”。如:
Farmers were flooding in big cities. 農(nóng)民大量涌入大城市。
2) flood sb. out意為“大水迫使某人離家”。如:
Most villagers were flooded out by a burst water main. 由于總水管破裂,大多數(shù)村民都被迫離開了家。