譯文 設(shè)計這個搜索引擎時他們都是博士研究生,但他們設(shè)計的搜索引擎要優(yōu)于其他同類產(chǎn)品,而且它沒有采用任何市場營銷手段,僅靠口口相傳,就從最初的使用者最終傳到了你祖母的耳中。
點睛 本句的主干是They were both...candidates...。在when引導(dǎo)的時間狀語從句when they devised...your grandmother中,包含一個which引導(dǎo)的定語從句修飾the search engine,介詞短語without any marketing作狀語,spread過去分詞短語也作狀語,表方式。
devise意為“發(fā)明,設(shè)計”。如:
He devises a new type of washing machine. 他發(fā)明了一種新型洗衣機。
by word of mouth意為“口口相傳,口頭地”。如:
How can you believe the news by word of mouth? 你怎么能相信口口相傳的消息呢?
eventually意為“最后,最終”。如:
Eventually I got used to her complaints. 我最終習慣了她的抱怨。
考點歸納 at last、at length、eventually、finally和in the end這些詞或短語均含有“最后,終于”之意。
at last:多指經(jīng)主觀努力,克服各種困難后才終于達到目的。如:
Through our efforts, we got our money back at last. 經(jīng)過我們的努力,最后終于把錢拿回來了。
at length:強調(diào)經(jīng)歷一段長時間后終于完成。如:
After 5 hours of discussion, at length they reached an agreement. 經(jīng)過5個小時的討論,他們終于達成了協(xié)議。
eventually:側(cè)重于動作或行為的結(jié)果。如:
He eventually rose to the position of president. 他最終升到了總裁的職位。
finally:常與at last換用,但finally不帶感情色彩,而是指一系列事情的最后結(jié)局。如:
The rain finally stopped. 雨終于停了。
She finally discovered the meaning of life. 她終于發(fā)現(xiàn)了生命的真諦。
in the end:與at last同義,但in the end不僅可指“過去”,還可表示對“未來”的預(yù)計。如:
We are faced with a lot of problems but we'll win through in the end. 我們面臨著許多問題,但最終必將獲得成功。