譯文 鑒于高失業(yè)率、各種通脹問題,以及實(shí)際工資增加過慢的情況,妻子參加工作能夠增加家庭收入,減輕某些迫在眉睫的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)。
點(diǎn)睛 本句是個(gè)簡單句,主干是...wife can increase...income and relieve...burdens。given在句中為介詞,意為“鑒于,考慮到”,引導(dǎo)介賓短語given high unemployment...earnings作狀語說明原因。
inflationary意為“通貨膨脹的”。household意為“家庭的,家用的”。relieve意為“減緩,消除”。如:
Television did help to relieve boredom and isolation. 電視確實(shí)有助于消遣和排解孤獨(dú)。
pressing意為“緊迫的,迫切的”。如:
There is a pressing need for more funds. 迫切需要更多的資金。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思太原市萬景苑小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群