英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

2016年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí):青奧會(huì)

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)翻譯

瀏覽:

2016年11月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  青年奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)是專(zhuān)為全世界青年人設(shè)立的綜合體育賽事。第二屆夏季青年奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)于2014年8月16日至28日在南京舉行。本屆青奧會(huì)的口號(hào)是“分享青春 共筑未來(lái)”;寓意全世界青年人在奧林匹克精神感召下,歡聚一堂,相互切磋,相互鼓勵(lì),增進(jìn)友誼,共同成長(zhǎng)。吉祥物創(chuàng)意來(lái)自雨花石,意為提倡自然、運(yùn)動(dòng)、健康、快樂(lè)的生活方式;會(huì)徽將南京明城墻城門(mén)和江南民居輪廓組合在一起,勾勒出“NANJING”字樣,寓意青春之門(mén)。

  參考譯文:

  Youth Olympic Games, a comprehensive sports event, is designed for young people all over the world. The second summer youth Olympic Games was held from August 16, 2014 to 28 in Nanjing. Its slogan is "Share the youth, Build the future”, which means the young people around the world in the Olympic spirit, get together and play each other, encourage each other, enhance friendship and grow up together. Its Mascot comes from rain flower stones, advocating a lifestyle of natural, sports, healthy and happy; Its emblem will outline NANJING Ming city wall gate and folk houses together, with the idea of the gate of youth.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思蘇州市影香新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦