英語四級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

四級翻譯特訓(xùn) | 經(jīng)濟(jì)篇-6.節(jié)能產(chǎn)業(yè)

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2018年10月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

6. 節(jié)能產(chǎn)業(yè)

China will speed up development of the energy-saving industry and make it a pillar of the national economy by 2015. The State Council vowed in a statement to spur technological innovation, expand demand for energy-saving products and boost the environmental-protection service industry. According to the State Council, the value of the energy-saving industry's output will reach 4.5 trillion yuan by 2015, with an average annual growth rate of 15 percent. The government will play a leading role and allow the non-state capital to invest in energy-saving projects. China has committed to reducing its carbon emissions per unit of GDP by 40 to 45 percent by 2020 compared with the number in 2005.

中國將加速節(jié)能產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,使其到2015年成為國民經(jīng)濟(jì)的支柱產(chǎn)業(yè)。國務(wù)院(the State Council)曾在一份聲明中承諾要推進(jìn)技術(shù)創(chuàng)新,擴(kuò)大人們對節(jié)能產(chǎn)品的需求,推動(dòng)環(huán)保服務(wù)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。國務(wù)院表示,節(jié)能產(chǎn)業(yè)的產(chǎn)出價(jià)值到2015年將達(dá)到4.5萬億元,平均每年增長15%。政府將起主導(dǎo)作用,并允許非國有資本投資節(jié)能項(xiàng)目。中國已承諾到2020年,將每單位GDP的碳排放量在2005年的基礎(chǔ)上減少40%~45%。

點(diǎn)擊查看 英語四級翻譯 更多精彩內(nèi)容


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濱州市黃七渤五建安集團(tuán)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦