英語四級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

英語四級翻譯每日一練 111

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2021年05月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
英語四級翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語四級翻譯每日一練 111的資料,希望對你有所幫助。

請將下面這段話翻譯成英文:

1.當(dāng)他活著一天,總要盡量多工作,多學(xué)習(xí),不肯虛度年華,不讓時間白白浪費(fèi)掉。
2.一旦隔離,拘禁在花園山坡上一幢小房子里,頓感被打入冷宮,十分郁郁不得志起來。

參考答案:
1.As long as he is living,he always works and studies as hard as possible,unwilling to dream his life away,let alone waste even a single moment of his lives.
2.Once segregated and confined in a small house on the hillside of the garden,I felet being deposed into a cold palace,and I began to taste the bitterness of depression and frustration immediately.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘭州市欣欣茗園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦