請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
根據(jù)家庭習(xí)慣不同,生日可以有多種慶祝方式。當(dāng)今大多數(shù)中國(guó)人都慶祝陽(yáng)歷(the solar calendar)生日,但是有些人,尤其是老一輩人,仍按陰歷(the lunar calendar)來(lái)慶祝生日。六十歲生日的慶祝儀式是最隆重的。在這樣的慶祝儀式上,人們通常會(huì)送給老人象征長(zhǎng)壽(longevity)的禮物,比如帶有歲月印記的微型長(zhǎng)壽樹(shù)。在這次特別的慶祝之后,每十年會(huì)再慶祝一次生日。老人的成年子女通過(guò)為父母過(guò)壽來(lái)表達(dá)對(duì)他們深深的敬意和感激。
參考答案:
Depending on the family habits,birthdays can be celebrated in a variety of ways. Most Chinese these days celebrate the birthday on the Western calendar, but some,especially the older generation,still mark their birthdays based on the lunar calendar.The grandest birthday celebration is in the sixtieth year. It is not uncommon at this celebration to give symbols of longevity,like miniature old trees showing the strength built over the passage of time. After this special celebration,a birthday celebration is held every ten years. It is the grown children of the elderly who celebrate their parents'birthdays to show deep respect and gratitude for them.
1.根據(jù)家庭習(xí)慣不同,生日可以有多種慶祝方式:“根據(jù)”可譯為depend on或according to?!坝卸喾N方式”可譯為 in a variety of ways,其中 a variety of 意為 “很多,各種各樣”。
2.在這次特別的慶祝之后,每十年會(huì)再慶祝一次生日:“每十年”可譯為every ten years?!癳very+時(shí)間段”表示頻率,這是英語(yǔ)中常見(jiàn)的表達(dá)方式。如:every two days (每?jī)商欤?br />3.老人的成年子女通過(guò)為父母過(guò)壽來(lái)表達(dá)對(duì)他們深深的敬意和感激:“表達(dá)對(duì)他們深深的敬意和感激”可譯為show deep respect and gratitude for them?!氨磉_(dá)”可用show或express?!盀楦改高^(guò)壽”是個(gè)具有中國(guó)特色的表達(dá),實(shí)際就是 “過(guò)生日”的另外一種說(shuō)法,故可譯為celebrate their parents'birthdays。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市中交錦悅英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群