英語(yǔ)六級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)六級(jí) > 六級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

2016年12月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí):春運(yùn)

所屬教程:六級(jí)翻譯

瀏覽:

2016年09月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  春運(yùn)(Spring rush)的產(chǎn)生主要來(lái)自中國(guó)人的傳統(tǒng)觀念及社會(huì)人力大量流動(dòng)的情況。在中國(guó),春節(jié)是一年中最重要的傳統(tǒng)節(jié)日,無(wú)論離家有多遠(yuǎn),人們都要盡量在除夕時(shí)與家人團(tuán)聚,共度新春。自改革開放以來(lái),人口流動(dòng)開始日益頻繁。有非常多的人進(jìn)城打工,造成了人力的大量流動(dòng)。此外,這段時(shí)間是大學(xué)放寒假時(shí)期,多數(shù)學(xué)校在春節(jié)前兩到三周開始放假,在正月十五左右開學(xué),因此返家的學(xué)生也構(gòu)成了春運(yùn)的另一主要人群。

  參考譯文:

  The Spring rush is due to the traditional idea of Chinese people and the massive flow of labor force in society.In China, the Spring Festival is the most important traditional festival.However far from the family,people will try their best' to go back home to spend the New Year's Eve with family members.Since opening-up and reform,flow of population has become more and more frequent.Many people going to cities to make money result in a great flow of labor force.Besides, winter holiday usually starts two or three weeks before the Spring Festival in most universities and ends on about January 15th on lunar calendar,the period of which coincides with the Spring Festival.Therefore,students who go back home constitute another main group of the Spring rush.

  1.春運(yùn):可譯為 Spring rush,也可以用transport during the Spring Festival來(lái)表達(dá)。

  2.社會(huì)人力大量流動(dòng):可譯為the massive flow of labor force in society。

  3.無(wú)論離家有多遠(yuǎn),人們都要盡量在除夕時(shí)與家人團(tuán)聚,共度新春:可譯為However far from the family,people will try their best to go back home to spend the New Year's Eve with family members.

  4.進(jìn)城打工:此處可譯為非謂語(yǔ)動(dòng)詞形式going to cities to make money。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市匯宏新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦