孤單迷茫每個(gè)人都會(huì)經(jīng)歷。身臨其中,你是否曾深感無(wú)助;那你又是否有嘗試過(guò)留出片刻讓自己恣意地沉浸其中,也許那片刻里的體驗(yàn)恰是最貼近生活真實(shí)面貌的感受。抱上你的吉他,彈唱起Night Prayer,相信它會(huì)帶你走向夢(mèng)想的國(guó)度!
英文歌詞:
This lonely road I am walking on
|
Where did it begin
Where will it end
And when the dark night comes
Who will save my soul
On my lonely road will I walk alone
I never feared darkness coming near
Now I don’t know why I behold the sky
To find the brightest star
With its brilliant light
So I pray to thee, will you shine on me
Mother Moonlight, fill my scared eyes
Light up my way with your brightest ray
Shining on everything through the clouds
Take my hand still the morning will come.
This dusty road where I walk alone
With my restless heart and my tired bones
It’s going on and on
But I know for sure
That it’s leading me to the world of dreams
This lonely road (you are not alone)
I am walking on (when you leave your home)
Where did it begin? (And you’re far away)
Where will it end? (On a dusty way)
And when the dark night comes (I will always care)
Who will save my soul? (And I will be there)
On my lonely road (every time you call)
Will I walk alone (my name)
I never feared darkness coming near
Now I don’t know why I behold the sky
To find the brightest star
With its brilliant light
So I pray to thee, will you shine on me
This lonely road I am walking on
我正走在孤單的路途
Where did it begin
它從哪里開始
Where will it end
又將在哪里結(jié)束
And when the dark night comes
而當(dāng)黑夜降臨
Who will save my soul
誰(shuí)將救贖我的靈魂
On my lonely road will I walk alone
這條孤獨(dú)的路 我是否會(huì)一直一個(gè)人走?
I never feared darkness coming near
我從沒畏懼過(guò)即將降臨的黑夜
Now I don’t know why I behold the sky
現(xiàn)在我卻不明白,為什么要這樣凝視天空
To find the brightest star
為了尋找最明亮的星星
With its brilliant light
讓它燦爛的光明指引我
So I pray to thee, will you shine on me
因此我向你祈禱 你是否會(huì)照耀我
Mother Moonlight, fill my scared eyes
月光母親呀 請(qǐng)?zhí)顫M我恐懼的眼睛
Light up my way with your brightest ray
用你最明亮的光束點(diǎn)亮我的路途
Shining on everything through the clouds
穿過(guò)云層照耀萬(wàn)物
Take my hand still the morning will come.
牽著我的手直到黎明來(lái)臨
This dusty road where I walk alone
我獨(dú)自走在這積滿灰塵的路途
With my restless heart and my tired bones
帶著我無(wú)法安寧的心和疲勞的筋骨
It’s going on and on
路一直向前延伸
But I know for sure
但我確信
That it’s leading me to the world of dreams
它會(huì)帶我走向夢(mèng)想的國(guó)度
This lonely road (you are not alone)
這寂寞的路途 (你并不孤獨(dú))
I am walking on (when you leave your home)
你離家之后(我一直行走)
Where did it begin? (And you’re far away)
它從哪里開始 (你是如此遙遠(yuǎn))
Where will it end? (On a dusty way)
它又將哪里結(jié)束 (這坎坷的路途)
And when the dark night comes (I will always care)
而當(dāng)黑夜降臨 (我將永遠(yuǎn)在乎)
Who will save my soul? (And I will be there)
誰(shuí)來(lái)救贖我的靈魂 (我會(huì)一直在那)
On my lonely road (every time you call)
在我那寂寞的路途 (每一次你呼喚)
Will I walk alone (my name)
我是否還會(huì)孤獨(dú)行走(我的名字)
I never feared darkness coming near
我從沒畏懼過(guò)即將降臨的黑夜
Now I don’t know why I behold the sky
現(xiàn)在我卻不明白,為什么要這樣凝視天空
To find the brightest star
為了尋找最明亮的星星
With its brilliant light
讓它燦爛的光明指引我
So I pray to thee, will you shine on me
于是我向你祈禱 你將用光照著我嗎?
This lonely road I am walking on
Where did it begin? Where will it end?
And when the dark night comes
Who will save my soul?
On my lonely road will I walk alone?
這一條寂寞的路,我正在步步行走
它起點(diǎn)在哪里?終點(diǎn)又在何方?
當(dāng)黑夜降臨
誰(shuí)將扶持我的靈魂
在我孤獨(dú)的路上,我會(huì)一直孤獨(dú)行進(jìn)嗎?
lonely是形容詞,意為“孤獨(dú)的,孤寂的”,強(qiáng)調(diào)情感上的孤獨(dú)感,這里是借路來(lái)抒發(fā)感情。walk alone意為“獨(dú)自行走”,alone意為“一個(gè)人的,獨(dú)自的”,是個(gè)表達(dá)客觀事實(shí)的詞,注意與lonely的區(qū)別。
I never feared darkness coming near
Now I don’t know why I behold the sky
To find the brightest star
With its brilliant light
So I pray to thee, will you shine on me?
我從沒恐懼過(guò)黑暗的臨近
現(xiàn)在我卻不明白自己為什么關(guān)注起了天空
只為尋找那最亮的星
它有著燦爛的光輝
現(xiàn)在我向你祈禱,你會(huì)用光照亮我嗎?
fear是動(dòng)詞,意為“恐懼”,可用于fear sth.結(jié)構(gòu),也可用于fear to do sth.結(jié)構(gòu)。這里是darkness coming near整體作fear的賓語(yǔ),其中darkness是動(dòng)名詞coming near的邏輯主語(yǔ)。
behold是文雅用詞,相當(dāng)于look at或see。brilliant意為“光輝的,燦爛的”。you在古英語(yǔ)里有主格和賓格之分,主格為thou,賓格為thee。
Mother Moonlight, fill my scared eyes
Light up my way with your brightest ray
Shining on everything through the clouds
Take my hands till the morning will come.
月光母親呀,請(qǐng)盈滿我恐懼的眼睛
用你最明亮的光線 指引我的道路
穿過(guò)層云,照耀一切
握住我的手,直到晨曦來(lái)臨
scared是形容詞,意為“恐懼的,害怕的”;light up意為“照亮,點(diǎn)燃”。ray指光線。shine意為“發(fā)光”,常與介詞on/upon連用,表示照亮某物。
take my hands這里指“握住我的手”。
till the morning will come是不規(guī)則說(shuō)法,在條件狀語(yǔ)從句和時(shí)間狀語(yǔ)從句中我們一般用現(xiàn)在時(shí)代表達(dá)將來(lái),所以這里應(yīng)該是till the morning comes。
This dusty road where I walk alone
With my restless heart and my tired bones
It’s going on and on
But I know for sure
That it’s leading me to the world of dreams
我正走在 這條泥濘的路上
焦慮的心呀,疲憊的筋骨呀
路一直向前延伸
但我確信
它將帶我走向夢(mèng)想的世界
dusty是形容詞,意為“充滿灰塵的”,這里dusty road是要表達(dá)獨(dú)自行走的道路是多么艱難,所以翻譯作了“泥濘的路”,其實(shí)“泥濘”對(duì)應(yīng)的英文表達(dá)應(yīng)該是muddy。
restless意為“不安寧的, 焦慮的”。for sure是美國(guó)常見習(xí)語(yǔ),相當(dāng)于英國(guó)人常說(shuō)的certainly,表示肯定。
lead常用于lead sb. to sth.結(jié)構(gòu),意為“引領(lǐng)某人通向……”。
來(lái)自德國(guó)的IRIDIO樂隊(duì),由成員Valentina和Franz組成。他們兩人在童年時(shí)就對(duì)音樂有了興趣并表現(xiàn)出來(lái)驚人的天賦,之后他們分別擔(dān)任了兩個(gè)樂隊(duì)的重任:Valentina于1998年當(dāng)上了Beholder重金屬樂隊(duì)的主唱;Franz則在1997年成為了 Louisiana Train布魯斯樂隊(duì)的一名鍵盤手,且都舉行了音樂會(huì),參加過(guò)一些知名的音樂節(jié)。在對(duì)POP&DANCE 共同愛好的交集下,他們墜入了愛河,并于2002年組建了他們的“IRIDIO”,寓意為他們所有的音樂經(jīng)歷和嘗試混合的結(jié)果。電子樂的飄渺、迷幻,再加上Valentina的聲音,仿佛讓人置身仙境!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市東大橋斜街小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群