歌曲介紹:
《只是給我一個理由》(Just Give Me a Reason),是當紅美國流行搖滾歌手P!nk于2012年底至2013年初這一時段發(fā)行的單曲。歌曲以鋼琴重復旋律為基調(diào),兩人高音聲線交融結合,讓人瞬間為這首歌的旋律沉迷。
歌手簡介:
P!nk是美國一位著名女歌手,前期風格為R&B、Hip-Hop、Ballads為主,后期轉向Pop/Rock(流行/搖滾)。她是一個常有著驚世裝扮,性感勁酷的新世代辣妹,雖然年紀輕輕,但已被媒體贊譽為“下一個麥當娜”。自信、率真、直言不諱的Pink就是這樣一個中氣十足的女生。她以自己重節(jié)奏風格和桀驁不馴的性格深受美國青少年喜愛。代表作是So What,Get the Party Started,Fucking Perfect等。
《Just Give Me A Reason》
Right from the start
You were a thief
打一開始,你就是個小偷
You stole my heart
盜走我對你的傾心
And I your willing victim
而做你愛的俘虜,我心甘情愿
I let you see the parts of me
讓你看到我的每一面
That weren’t all that pretty
那些未經(jīng)修飾的瞬間
And with every touch you fixed them
每次交往,你都修復了一些瑕疵
Now you’ve been talking in your sleep oh oh
如今我聽到你在夢中囈語
Things you never say to me oh oh
說著些未曾吐露的心聲
Tell me that you’ve had enough
你說你已經(jīng)受夠了
Of our love, our love
我們的愛 我們的愛
Just give me a reason
只要你給我一個說法
Just a little bit’s enough
哪怕一句也好
Just a second we’re not broken just bent
但求時光能倒流,那時我們還沒分開
And we can learn to love again
做出退讓,這樣我們能夠從新來過
It’s in the stars
我們的愛如同天上的星星
It’s been written in the scars on our hearts
被銘刻于內(nèi)心的傷痕
We’re not broken just bent
只求能回到從前
And we can learn to love again
各自退讓,這樣我們還能再愛一次
I’m sorry I don’t understand
對不起,我也不知道什么時候開始
Where all of this is coming from
你會有這些奇怪的想法
I thought that we were fine
我想我們并沒有遭遇什么坎坷
(Oh we had everything)
嗯,我倆如同天造地設
Your head is running wild again
你又開始胡思亂想了
My dear we still have everythin’
我們?nèi)詫儆诒舜?/p>
And it’s all in your mind
別想太多了
(Yeah but this is happenin’)
但這已經(jīng)成了無可駁辨的事實
You’ve been havin’ real bad dreams oh oh
看來你又做了噩夢了
You used to lie so close to me oh oh
以前你是如此緊密的依偎與我
There’s nothing more than empty sheets
如今卻有一點隔閡
Between our love, our love
橫貫我們的愛之間
Oh our love, our love
在愛之間
Just give me a reason
只要你給我一個說法
Just a little bit’s enough
哪怕一句也好
Just a second we’re not broken just bent
但求時光能倒流,那是我們還沒分開
And we can learn to love again
做出退讓,這樣我們能夠從新來過
Oh I’ll never stop
噢,我從來沒有放棄過
You’re still written in the scars on my heart
愛仍然銘刻于我內(nèi)心的傷痕之中
You’re not broken
你未崩潰
just bent,And we can learn to love again
各自讓步,這樣我們還能再愛一次
Oh tear ducts and rust
別再去理會那些紛擾
I’ll fix it for us
我會修補裂縫
We’re collecting dust
縱使紛爭難免會發(fā)生
But our love’s enough
我們的愛就是最好的保障
You’re holding it in
你總盯著紛爭不放
You’re pouring a drink
你在對事態(tài)上雪上加霜
No nothing is as bad as it seems
不,事情看上去并沒有那么不可救藥
We’ll come clean
我們會克服一切的!
Just give me a reason
只要你給我一個說法
Just a little bit’s enough
哪怕一句也好
Just a second we’re not broken just bent
但求時光能倒流,那是我們還沒分開
And we can learn to love again
做出退讓,這樣我們能夠從新來過
It’s in the stars
我們的愛如同天上的星星
It’s been written in the scars on our hearts
被銘刻于內(nèi)心的傷痕
That We’re not broken just bent
這樣我們能回到從前
And we can learn to love again
各自退讓,這樣我們還能再愛一次
Just give me a reason
只要你給我一個說法
Just a little bit’s enough
哪怕一句也好
Just a second we’re not broken just bent
但求時光能倒流,那是我們還沒分開
And we can learn to love again
做出退讓,這樣我們能夠從新來過
It’s in the stars
我們的愛如同天上的星星
It’s been written in the scars on our hearts
被銘刻于內(nèi)心的傷痕
We’re not broken just bent
也沒讓我們崩潰
And we can learn to love again
各自退讓,這樣我們還能再愛一次
Oh, we can learn to love again
噢,再愛一遍
Oh, we can learn to love again
噢,再愛一遍
Oh oh, that we’re not broken just bent
噢,那時我們還未分開
And we can learn to love again
彼此讓步,還有機會再愛一遍