2. TRENDS TO WEAR, AND TO WISH AWAY
2. 佩戴的趨勢,趨于簡化
As far as trends go this was, hands-down, the year wearable tech broke through. After months of potential, in quick succession Apple, Samsung and Intel all unveiled their wrist-bound smart-band devices — the latter inking deals with not just Opening Ceremony, but Fossil (for watches) and Luxottica (for eyeglasses), too. Ralph Lauren introduced a smart shirt and smart Ricky bag, and designers from Tory Burch to Vivienne Tam to Michael Kors got serious about the techie accessory. It was about time: Finally, we no longer had to walk around looking like refugees from a “Star Trek” convention when we wanted to measure our heart rates or charge our phones.
毋庸置疑,從流行趨勢的角度講,今年可穿戴技術(shù)取得突破。在蓄勢待發(fā)幾個月后,蘋果、三星和英特爾接連發(fā)布自己的智能手環(huán)裝置。其中英特爾公司不僅與開幕式(Opening Ceremony)公司合作開發(fā)智能手環(huán),還與化石(Fossil)公司合作開發(fā)智能手表,與陸遜梯卡(Luxottica)合作開發(fā)智能眼鏡。拉夫·勞倫推出了智能襯衫和智能里基(Ricky)包。托里·伯奇(Tory Burch)、譚燕玉和邁克爾·高仕(Michael Kors)等設(shè)計師也開始用心設(shè)計智能配飾。這只是時間問題:當我們想測心率或給手機充電時,無需再像《星際迷航》(Star Trek)大會上的難民那樣四處奔走。
Admittedly, there’s still a way to go before someone truly cracks the tech-chic code, but at least it’s close to item No. 1 on the style agenda. For those who preferred their trends reductive rather than additive, however, there were the twin absurdities of normcore and athleisurewear, attempts to make fashion moments out of thin air. Just because you give something a fancy name does not mean it merits any attention, and these faux “movements” were a case in point. After all, normcore effectively translates as basic nonfashion clothes, and athleisurewear is workout stuff. There’s nothing wrong with letting jeans be jeans and leggings be leggings. Can we just leave it at that?
不可否認,還需要一段時間才會有人真正破解科技時尚的密碼,但是,至少在時尚日歷上,它是數(shù)一數(shù)二的產(chǎn)品。不過,對那些更喜歡簡化而非復雜的人來說,有兩股荒謬的孿生潮流——“正常核”服裝(normcore)和運動休閑裝(athleisurewear),它們是無中生有的時尚潮流。僅僅因為你給某種東西起了個時髦的名字,并不意味著它值得注意——這些偽潮流就是例證。畢竟,“正常核”服裝實際上就是不時尚的基本款服裝,運動休閑裝其實就是鍛煉時穿的衣服。該穿牛仔褲就穿牛仔褲,該穿緊身褲就穿緊身褲,這沒什么問題。我們不要胡亂演繹了好嗎?