From the moment you meet someone for the first time, you quickly want to assess who the person is and what they represent. This is why you may be on the lookout for certain stable qualities like honesty, kindness and intelligence.
從你和另一個(gè)人的第一次見面開始,你很快就會(huì)想要知道對(duì)方究竟是個(gè)什么樣的人,以及他們的行為體現(xiàn)了什么。這就是為什么你在留心觀察一些比如誠(chéng)實(shí)、善良和智慧這樣的不易改變的品質(zhì)。
Paying attention to these things may even help you evaluate if you will want to pursue an intimate relationship with this person or not.
注意這些細(xì)節(jié)可能會(huì)幫助你判斷這個(gè)人是否值得你深交。
Such judgment of character could be helpful on major decisions such as pursuing a romantic relationship, employing an individual or accepting a job offer. Based on these things, this is how people judge your personality and determine who you are and who you might not be.
通過(guò)細(xì)節(jié)判斷一個(gè)人的品質(zhì)可能會(huì)對(duì)你做一些重大決定有所幫助,比如在決定是否開始一段戀愛關(guān)系的時(shí)候、雇傭員工的時(shí)候或者接受一份工作的時(shí)候。這些細(xì)節(jié)將決定人們?nèi)绾卧u(píng)價(jià)你的性格,甚至由此判斷出你是一個(gè)怎樣的人或者會(huì)成為一個(gè)怎樣的人。
1. Your handwriting
1. 你的字跡
According to a study, the way someone writes and the size of their handwriting can tell you certain things about the person. According to the research which was conducted by the National Pen Company, it is revealed that persons with small handwriting tend to be shy, meticulous and studious while people who were more outgoing tried gaining attention with larger handwriting.
一項(xiàng)研究表明,一個(gè)人的寫字風(fēng)格和字跡大小可以透露出這個(gè)人的一些特性。美國(guó)National Pen公司開展的一次調(diào)查顯示,字跡小的人往往比較靦腆、細(xì)心并且勤奮好學(xué);而字跡較大的人則更加開朗外向,并且喜歡引起別人的注意。
Those who take things seriously put more pressure on the pen when they write, while light-handed writers typically tend to be empathetic and are more sensitive.
另外,那些寫字比較用力的人對(duì)事的態(tài)度通常十分認(rèn)真,而寫字比較輕的人則更有同情心也更加敏感。
2. Your color
2. 你的衣著色彩
According to an article on Psychology Today, the color you frequently turn to for clothes says a lot about who you are. People who frequently choose black are sensitive, artistic and attentive to details, while those who love red live life to the fullest and proactive in their endeavors.
《今日心理學(xué)》雜志上的一篇文章這樣寫道,你喜歡經(jīng)常穿的衣服顏色可以顯露出你的不少性格特質(zhì)。經(jīng)常穿黑色的人是敏感的,風(fēng)雅的,并且十分關(guān)注細(xì)節(jié)。而愛穿紅色衣服的人往往在生活中是最為積極努力,飽含生活熱情的。
People who love green are loyal and affectionate, while those who love white are organized and logical, and those who have blue as their favorite color are stable, sensitive and are considerate of others.
愛穿綠色的人忠誠(chéng)而深情;愛穿白色衣服的人做事有條理、邏輯清晰;最愛穿藍(lán)色的人通常性格沉穩(wěn)、敏感并且體貼他人。
3. Biting your nails
3. 咬指甲
Certain body-focused repetitive behaviors can say a lot about your personality. How your body reacts to situations, whether by pulling your hair, biting your nails or picking at your skin could elicit impatience, frustration, boredom and dissatisfaction.
某些身體部位的集中重復(fù)的行為可以體現(xiàn)出你的很多個(gè)性。在一些狀況下你是如何反應(yīng)的,無(wú)論是拉頭發(fā)、咬指甲或者是掐自己的皮膚都會(huì)誘導(dǎo)機(jī)體產(chǎn)生急躁、沮喪、厭倦和不滿的情緒。
Take nail biting for example. According to a research, it is suggested that those who bite their nails tend to be perfectionists, while also tense and often nervous.
以咬指甲為例子,研究表明那些喜歡咬指甲的人往往是完美主義者,同時(shí)也經(jīng)常精神緊張。
4. Your shoes
4. 你的鞋子
According to psychologists, you can correctly judge a person just by looking at their shoes. According to the lead researcher Omri Gillath from the University of Kansas, just by examining the cost, style, color and condition of the shoe, you can be able to guess about 90% of the owner's personal characteristic such as his or her income, political affiliation, gender, and even age.
心理學(xué)家稱,你可以正確地判斷一個(gè)人,只需通過(guò)觀察他們的鞋子。美國(guó)堪薩斯大學(xué)的首席研究員歐姆瑞-吉拉斯通過(guò)研究鞋子的成本、款式、顏色和鞋子的護(hù)理狀況,你能猜出這雙鞋子的主人大約90%的性格,如他或她的收入、政治背景、性別甚至年齡。
5. Your eyes
5. 你的眼睛
Your eyes are the mirror to your soul. Your eyes can tell a lot about you, what you are thinking and feeling and if you are either deceitful or loyal. According to studies, people with blue eyes are less agreeable and more likely to be alcoholics than people with darker eyes.
眼睛是心靈的窗戶。你的眼睛無(wú)時(shí)無(wú)刻不流露出你的內(nèi)心,你的所思所想所感,以及你是虛偽的還是忠誠(chéng)的。據(jù)研究,藍(lán)色眼睛的人比深色眼睛的人更難相處,而且更有酗酒傾向。
Another way the eye gives you away is that a lack of steady eye contact would reveal a lack of self-control and a weak will.
眼睛出賣你的另一種方式是,眼神不夠堅(jiān)定的人往往缺乏自我控制能力并且意志薄弱。
6. Your punctuality
6. 你的時(shí)間觀念
How early or late you show up for an appointment or a meeting could form an impression, either negative or positive, about your personality. Being late for an important date means you are creating a negative impression about who you are, while being early for an appointment means you are considerate about other people's time, and are both mentally organized and self-motivated.
當(dāng)你赴約時(shí),你是早到或者遲到,都會(huì)讓人對(duì)你的個(gè)性形成一個(gè)積極或者消極印象。重要約會(huì)時(shí)遲到,你將讓自己給別人留下負(fù)面的印象,而提前赴約則意味著你為對(duì)方考慮,也顯示了你是一個(gè)井井有條和能夠自我激勵(lì)的人。
7. Your handshake
7. 你與他人握手的方式
It has been discovered that people with a strong handshake exude confidence and reflect a strong and confident character. Such people are also more likely to be extroverted, being expressive of their emotions, and less likely to be placid.
人們發(fā)現(xiàn),堅(jiān)定有力的握手,流露出的是自信、堅(jiān)定的性格。這樣的人通常也更加外向,善于表達(dá)自己的情感,不是那么文靜。
People with weak handshakes, on the other hand, lack confidence and always tend to want the easy way out of a challenge. Offering a handshake alone could be the different between appearing standoffish or sincerely friendly.
另外,握手輕柔的人,可能缺乏自信,遇事總是想尋求捷徑。是否首先想握手能看出一個(gè)人是冷淡的,還是真誠(chéng)友好的。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思珠海市招商依云水岸英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群