英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

Uber新專利能識別人是否喝醉?!

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2018年06月15日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Many of us are guilty of jumping into an Uber after having one too many drinks.

我們中的許多人都曾為在喝了太多酒之后跳上一輛優(yōu)步出租車而感到內(nèi)疚。

But that could soon be about to change.

但是這種情況可能很快就會改變。

According to a new patent application, Uber is working on a way to let its drivers know exactly how drunk passengers are before they pick them up.

根據(jù)一項新專利申請,優(yōu)步公司正在研究一種方法使司機在去接乘客之前可以明確了解醉酒乘客的狀態(tài)。

The AI system identifies a user's level of intoxication based on how they're holding their phone.

這種人工智能系統(tǒng)可以根據(jù)用戶拿手機的方式來確定其喝醉的程度。

It also looks at how many times they tap on the Uber app, exactly where they tap, their walking speed and how long it takes for them to request a ride.

它還會檢查乘客點擊了幾次優(yōu)步應(yīng)用軟件,他們點擊了哪里,他們的行走速度以及他們打車用了多長時間。

It then identifies if they're exhibiting 'uncharacteristic' behaviour and gives drivers the option to deny them a ride.

然后它會確認他們是否表現(xiàn)出“反常的”行為并給予司機拒絕搭載的選擇權(quán)。

Uber is also exploring the possibility of matching inebriated passengers with drivers who have had relevant training to deal with drunk behaviour.

優(yōu)步公司還探討了為醉酒乘客連線接受過處理醉酒行為等相關(guān)培訓的司機的可能性。

As well as the way a passenger uses their phone, the algorithm will take into account if someone is ordering a ride in the early hours of the morning from an area where there are lots of bars.

除了乘客使用手機的方式,該算法還會考慮某人是否在凌晨從一個有很多路障的地方預(yù)約乘車。

Users that are drunk may also be presented with an alternative, easy-to-use version of the app.

優(yōu)步公司也許還會為醉酒用戶提供一個容易使用的替代應(yīng)用軟件。

The app may change the pick-up or drop-off location to somewhere safer or more accessible.

這個應(yīng)用軟件也許會把接送地點改變?yōu)楦踩蚋憷牡貐^(qū)。

It could also prevent the passenger from joining shared rides.

它可能還會防止(醉酒)乘客選擇拼車服務(wù)。

However, experts fear it may allow drivers to undertake 'drunk hunting'.

然而,專家擔心它可能會使司機進行“醉酒乘客狩獵”。

Professor Andre Spicer, from Cass Business School in London, said: 'This opens up the opportunity for drivers to identify drunk passengers and potentially take advantage of it.

倫敦卡斯商學院的安德烈·斯派塞教授表示:“這為司機提供了確定醉酒乘客的機會,并且可能會使他們利用這一點。

'It could lead to the possibility of some drivers avoiding drunk passengers and in the worst cases 'drunk hunting'.

“它可能會使一些司機拒載醉酒乘客,更嚴重的可能還會使一些司機‘狩獵醉酒乘客’”。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市文景小區(qū)西區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦