英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

天才少年同時(shí)獲高中和哈佛大學(xué)文憑,未來想競(jìng)選總統(tǒng)

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年01月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
天才少年同時(shí)獲高中和哈佛大學(xué)文憑,未來想競(jìng)選總統(tǒng)

 

ULYSSES, Kan. — A 16-year-old Kansas boy will soon earn his high school diploma — and a few days later, he’ll travel to Harvard to collect his bachelor’s degree.

堪薩斯州尤利西斯的一名16歲男孩很快就會(huì)拿到高中畢業(yè)證書,幾天后,他將前往哈佛大學(xué)領(lǐng)取學(xué)士學(xué)位證書。

Ulysses High School senior Braxton Moral will attend both commencement ceremonies in May, becoming the only student to successfully pursue a four-year high school degree and a bachelor’s degree from Harvard at the same time, the Hutchinson News reported.

據(jù)《哈欽森新聞》報(bào)道,尤利西斯高中的高三學(xué)生布拉克斯頓·莫雷爾將于5月參加兩場(chǎng)畢業(yè)典禮,成為唯一一名同時(shí)成功獲得四年制高中學(xué)位和哈佛大學(xué)學(xué)士學(xué)位的學(xué)生。

Harvard has changed the rules, said Braxton’s father, Carlos Moral, so his son will be “the one and only” reaching that milestone. Braxton will be 17 when he gets his diplomas.

布拉克斯頓的父親卡洛斯·莫雷爾說,哈佛改變了規(guī)則,所以他的兒子將是“唯一”達(dá)到這一里程碑的人。布拉克斯頓拿到畢業(yè)證書時(shí)是17歲。

Carlos Moral said they began to realize their son was special when he was in the third grade.

卡洛斯·莫雷爾說,他們?cè)趦鹤由先昙?jí)的時(shí)候就開始意識(shí)到他很特別。

“They told us: ‘You need to do something. He’s not just gifted. He’s really, really gifted,’” he said.

他說:“他們告訴我們:‘你需要做點(diǎn)什么。他不僅是有天賦。他是真的、真的很有天賦。’”

Braxton Moral skipped the fourth grade.

布拉克斯頓·莫雷爾跳過了四年級(jí)。

The Ulysses school district allowed him to take some high school classes while he was still in middle school. Before high school, he took a class offered at Fort Hays State University. Then he was admitted into Harvard.

尤利西斯學(xué)區(qū)允許他在上中學(xué)的時(shí)候上一些高中課程。上高中之前,他參加了福特海斯州立大學(xué)開設(shè)的一門課程。然后被哈佛大學(xué)錄取了。

Braxton simultaneously studied at the high school and the Harvard Extension School. The program typically serves adults who work and can’t attend classes on campus full time.

布拉克斯頓同時(shí)在高中和 哈佛拓展學(xué)院學(xué)習(xí)。該項(xiàng)目通常為那些要工作、不能全日制在校園里上課的成年人提供服務(wù)。

Ulysses High School math teacher Patsy Love served as the proctor for the Harvard program, administering Braxton’s tests in Kansas. Braxton spent the summer before his junior year at Harvard’s campus in Cambridge, Massachusetts.

尤利西斯高中的數(shù)學(xué)老師帕特西·洛夫是哈佛大學(xué)這個(gè)項(xiàng)目的監(jiān)考官,監(jiān)督管理布拉克斯頓在堪薩斯州的考試。布拉克斯頓在馬薩諸塞州劍橋的哈佛大學(xué)校園度過了大三之前的夏天。

“We constantly are monitoring Braxton to make sure he is not too overwhelmed,” said Julie Moral, Braxton’s mother. “No achievement is worth him being unhappy.”

布拉克斯頓的母親朱莉?莫拉爾說:“我們一直在監(jiān)管布拉克斯頓,以確保他不會(huì)有過重的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)。任何成就都不值得他不快樂。”

Braxton is on track to graduate from the Bachelor of Liberal Arts program, with a major in government and a minor in English, said Harry Pierre, associate director of communications for Harvard’s Division of Continuing Education.

哈佛大學(xué)進(jìn)修教育學(xué)院的傳播系副主任哈里·皮埃爾說,布拉克斯頓即將獲得文科學(xué)士學(xué)位,他主修政府學(xué),輔修英語。

He said he hopes to attend Harvard Law School next.

他說他希望接下來能進(jìn)入哈佛法學(xué)院。

“Politics is end game for me,” he said, though he’s still too young to vote.

盡管他還太小,不能投票。但他說:“對(duì)我來說,政治是游戲的結(jié)束。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)源市學(xué)苑小區(qū)(濟(jì)源大道)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦