英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

麥當(dāng)勞推出素炸雞,仔細(xì)一看好像挺好吃

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年04月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
McDonald's has become the latest fast food companyto launch a new vegan option: McVegan nuggets.

麥當(dāng)勞是最新一家推出新的素食選擇的快餐公司,新品叫做麥素雞塊。

The plant-based offering is currently being offered insome of its Norway outlets.

目前,該公司在挪威的一些門店正在提供這種素食產(chǎn)品。

A spokesperson for the global fast food chainconfirmed that the vegan nuggets are made withmashed potato, chickpeas, onion, carrots, and corn.

這家全球快餐連鎖店的發(fā)言人證實(shí),素食雞塊由土豆泥、鷹嘴豆、洋蔥、胡蘿卜和玉米制成。

They're then coated in a layer of breadcrumbs and fried until crispy, making them look and feeljust like regular chicken nuggets.

然后裹上一層面包屑,炸至酥脆,讓它們看起來(lái)和感覺起來(lái)就像普通的雞塊一樣。

It's not the first vegan product on McDonald's ever-expanding menu though.

不過(guò),這并不是麥當(dāng)勞菜單上的第一款素食產(chǎn)品。

The fast food company currently offers customers soy-based McVegan burger in Finland and aMcFalafel in Sweden.

這家快餐公司目前在芬蘭為顧客提供以大豆為基礎(chǔ)的麥素食漢堡,在瑞典為顧客提供麥沙拉三明治。

 

麥當(dāng)勞推出素炸雞,仔細(xì)一看好像挺好吃.jpg

 

In January, McDonald's released a vegan-friendly Happy Meal in the UK which includes a SpicyVeggie Wrap made from red pesto, sweetcorn, and breadcrumbs.

今年1月,麥當(dāng)勞在英國(guó)推出了一款素食者友好型的“快樂套餐”,其中包括用紅香蒜沙司、甜玉米和面包屑做成的辣味素食卷。

The wrap came under scrutiny earlier this year when McDonald's customers across the UKclaimed they found chicken inside what they thought was a vegetarian option.

今年早些時(shí)候,英國(guó)各地的麥當(dāng)勞顧客都說(shuō)他們?cè)谶@款卷里發(fā)現(xiàn)了雞肉,而他們本以為這是素食食品的,這款辣味素食卷隨后受到了嚴(yán)格審查。

Some people claimed to have been vegetarians their whole lives, and were distraught athaving felt duped into eating meat.

有人稱他們一直以來(lái)都是素食主義者,為自己居然被騙吃肉而糟心。

At the time, McDonald's issued an apology expressing their "disappointment" at anymistakes that might have been made in their kitchens.

當(dāng)時(shí),麥當(dāng)勞發(fā)表了一份道歉聲明,對(duì)他們?cè)趶N房里可能犯下的任何錯(cuò)誤表示“失望”。

"We have a number of procedures in place to avoid inaccurate orders," the company stated.

該公司表示:“我們有一套合理的流程來(lái)避免訂單出錯(cuò)。”

"After we saw that mistakes were being made, we introduced a number of additionalmeasures in our kitchens and communicated with all stores to reduce inaccuracies quickly andeffectively.

“在我們發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤后,我們?cè)趶N房采取了一些額外的措施,并交代所有門店快速有效地減少錯(cuò)誤。”

"We are disappointed that mistakes are still being made. We never want to disappointcustomers, and any inaccuracy is not good enough."

“我們對(duì)仍然在出錯(cuò)很失望。我們不想讓顧客失望,任何失誤都說(shuō)明不夠優(yōu)秀。”

Vegan offerings have surged in popularity in recent years, with Greggs making headlines mostrecently for the advent of its vegan sausage roll.

近年來(lái),素食產(chǎn)品越來(lái)越受歡迎,格拉斯哥最近因推出純素香腸卷而上頭條。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市迎水西里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦