英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

7個(gè)女孩子決定共度余生,并以58萬(wàn)美元的價(jià)格買(mǎi)了一套房子

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年07月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
7 Girlfriends Decide To Spend The Rest Of Their Lives Together And Buy A House For $580k

7個(gè)女孩子決定共度余生,并以58萬(wàn)美元的價(jià)格買(mǎi)了一套房子

Remember the four gal pals from the popular series ‘Golden Girls’, who lived together in their retirement? Well, there are 7 Chinese girlfriends who are attempting to do the same in real life. These women just bought a perfect house which they are planning on sharing once they retire. Amazing friendship goals, right?

還記得熱門(mén)電視劇《黃金女郎》中的四個(gè)閨蜜嗎?她們退休后住在一起。在現(xiàn)實(shí)生活中,有7個(gè)中國(guó)閨蜜也在嘗試著做同樣的事情。這些女人剛買(mǎi)了一套完美的房子,打算退休后一起合住。驚人的友誼目標(biāo),對(duì)吧?

The group of 7 best friends decided to retire together and here’s how they made it happen

這7位好朋友決定一起退休,他們是怎么做到的呢

It all started as a joke among a group of friends, because who could have the guts and even resources to attempt something like that? But as it turns out, these women have exactly what it takes. After one of them found a 700 square meter house in the suburbs of Guangzhou, their plans to retire together have been put into action.

這一切都是從一群朋友之間的一個(gè)玩笑開(kāi)始的,因?yàn)檎l(shuí)有勇氣甚至有資源去嘗試這樣的事情呢?但事實(shí)證明,這些女性正是這樣的人。其中一人在廣州郊區(qū)找到一套700平方米的房子后,他們一起退休的計(jì)劃已經(jīng)付諸實(shí)施。

They have known each other for more than two decades. These closer-than-siblings friends have been thinking about spending the last days of their lives together for over a decade. “We [said that we] would get together when we were 60 and live the retired life together,” one of them told Yitiao.

他們已經(jīng)認(rèn)識(shí)二十多年了。這些比兄弟姐妹更親密的朋友十多年來(lái)一直在考慮在一起度過(guò)生命最后的日子。其中一人告訴Yitiao網(wǎng):“我們(說(shuō)過(guò))60歲的時(shí)候會(huì)在一起,一起過(guò)退休的生活。”

What could have forever stayed just a dream was turned into reality last year once the group put together 4 million yuan ($580,000) and bought the house.

去年,該集團(tuán)籌集了400萬(wàn)元人民幣(合58萬(wàn)美元)買(mǎi)下了這所房子,原本只是一個(gè)夢(mèng)想的事情變成了現(xiàn)實(shí)。

The abandoned redbrick house was swiftly turned into a beautiful modern mansion. The three and a half story estate surrounded by beautiful hills, forests, and a garden promised these young women a calm retirement with a companionship of life-long friends.

廢棄的紅磚房子很快變成了一座漂亮的現(xiàn)代化大廈。這座三層半的莊園被美麗的山丘、森林和花園環(huán)繞,向這些年輕女性承諾,她們將與一生的朋友相伴,平靜地退休。


The house features shared space on the ground floor and separate bedrooms for each of them on the upper floor. The furnishing reveals an excellent taste for interiors, with most of the furniture imported from India and Morocco.

房子的特點(diǎn)是一樓有共享空間,樓上有各自獨(dú)立的臥室。家具展示了一種極好的室內(nèi)品味,大部分家具從印度和摩洛哥進(jìn)口。


All of the women share a love for tea so it was a no-brainer for them that their house must include a lovely tea pavilion which is connected to the house via a wooden boardwalk.

所有的女性都喜歡喝茶,所以她們的房子里一定要有一個(gè)可愛(ài)的茶亭,茶亭通過(guò)木板路與房子相連。

While the house is rather secluded, located an hour away from the nearest town, women aren’t going to feel lonely and will make sure to keep themselves occupied. “We’ll probably cook together, barbecue in the fields, sing and collect food in the village,” the friends say in the video. “We joke that each of us should practice one skill so that we won’t be lonely and fight with each other 10 years later… Some can cook beautiful food, some know traditional Chinese medicine, some play instruments, and some grow vegetables.”

雖然房子很僻靜,離最近的城鎮(zhèn)有一個(gè)小時(shí)的路程,但她們不會(huì)感到孤獨(dú),她們會(huì)確保自己有事可做。“我們可能會(huì)一起做飯,一起在野外燒烤,一起唱歌,一起在村里收集食物,”朋友們?cè)谝曨l中說(shuō)。“我們開(kāi)玩笑說(shuō),我們每個(gè)人都應(yīng)該練習(xí)一種技能,這樣我們就不會(huì)孤單,10年后還會(huì)打架……有些人能做漂亮的食物,有些人懂中醫(yī),有些人會(huì)玩樂(lè)器,有些人會(huì)種菜。”


More info: youtube.com

圖片來(lái)源:And?elika


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市天正雅苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦