英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

據(jù)報(bào)道,女王為梅根做了額外的努力

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年08月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The Queen reportedly made extra effort to include Meghan Markle

據(jù)報(bào)道,女王為梅根做了額外的努力

Meghan Markle has a royal fan in Queen Elizabeth II.

伊麗莎白女王二世是梅根·馬克爾的一個(gè)皇家粉絲。

The 93-year-old monarch is said to have made an “unusual effort” to welcome the former “Suits” actress to the royal family, following her wedding to Prince Harry last spring.

據(jù)說這位93歲的女王在去年春天,梅根與哈里王子結(jié)婚后,做出了“不同尋常的努力”來歡迎這位前《金裝律師》女演員加入皇室。

“Meghan seems to have forged a particularly close relationship with the Queen if you compare that to when other people have married into the royal family,” royal commentator Duncan Larcombe recently told The Sun.

英國王室評論員鄧肯·拉科姆最近告訴《太陽報(bào)》:“如果與其他嫁入王室的人相比,梅根似乎和女王建立了特別親密的關(guān)系。”

據(jù)報(bào)道,女王為梅根做了額外的努力

A month after Meghan and Harry’s royal nuptials, the newly minted Duchess of Sussex, 38, joined the Queen for an outing in Cheshire, where they arrived by the royal train.

在梅根和哈里王子舉行皇室婚禮一個(gè)月后,38歲的蘇塞克斯公爵夫人便與女王一起到柴郡郊游,并乘皇家火車抵達(dá)。

“The Queen last year in the first few months of Meghan’s entry into the royal family, made a particular and slightly unusual effort to welcome her in,” Larcombe said. “Unusual in the context of the trip on the royal train to do a royal engagement. I’m 99 percent sure she’s never afforded that offer to [sister-in-law] Kate [Middleton].”

“去年,在梅根進(jìn)入王室的頭幾個(gè)月里,女王做出了特別的、有點(diǎn)不尋常的努力來歡迎她,”拉庫姆說。“這在皇室乘坐火車參加王室訂婚儀式的背景下是不尋常的。我有99%的把握,她從未向(嫂子)凱特•米德爾頓(Kate Middleton)提出過這樣的要求。”

Kate, 38, officially joined the royal family in 2011 after marrying Prince William. They started dating in 2003.

凱特,38歲,在與威廉王子結(jié)婚后于2011年正式加入皇室。他們從2003年開始約會(huì)。

Larcombe said the Queen’s efforts could potentially stem from “lessons of the past,” saying Princess Diana, “felt like an outsider in the royal family.”

拉科姆說,女王的努力可能源于“過去的教訓(xùn)”,戴安娜王妃曾說,“感覺自己像是皇室的局外人。”

Harry’s late mother, whose divorce from Prince Charles was finalized in 1996, died the following year after being involved in a car crash in Paris.

哈里的已故母親——戴安娜王妃,1996年與查爾斯王子離婚,次年死于巴黎的一場車禍。

Much like Diana, Meghan has forged her own path since becoming a royal. In addition to guest-editing the September issue of British Vogue, the new mom, who welcomed son Archie in May, is launching a charitable fashion line.

和戴安娜王妃一樣,梅根在成為王室成員后也開辟了自己的道路。除了擔(dān)任《Vogue》英國版9月刊的客座編輯外,這位在5月份迎來兒子阿爾奇(Archie)的新媽媽還推出了一個(gè)慈善時(shí)裝品牌。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廈門市泰裕新城英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦