孩子們的睡眠在父母的心里很重要
Waking up in the night. Waking early. Trouble falling asleep. Behavioral sleep problems like these affect 20 to 30 percent of young children.
在夜里醒來。早起。入睡困難。像這樣的行為睡眠問題影響著20%到30%的兒童。
Much research has focused on the negative effects of children's behavioral sleep problems on their own well-being. But less attention has been paid to the effects of children's sleep problems on their parents.
許多研究都集中在兒童行為睡眠問題對他們自身健康的負面影響上。但是很少有人關注兒童睡眠問題對父母的影響。
Some studies have linked maternal depression to infant sleep problems, with depression scores decreasing after nurses have helped mothers improve infants' sleep.
一些研究將母親的抑郁與嬰兒的睡眠問題聯(lián)系起來,護士幫助母親改善嬰兒的睡眠后,母親的抑郁得分會下降。
Analyzing data from Canadian parents, our research team wanted to examine links between their thinking about sleep problems, mothers' and fathers' sleep quality, parental fatigue and depression in the context of infants' behavioral sleep problems.
通過分析來自加拿大父母的數(shù)據(jù),我們的研究團隊想要研究在嬰兒行為睡眠問題的背景下,他們對睡眠問題的思考、父母的睡眠質量、父母的疲勞和抑郁之間的聯(lián)系。
After an intervention for infants' sleep problems, we found that mothers' depression was associated with their sleep quality, fatigue and thoughts about infant sleep. (These thoughts included doubts about managing infant sleep, anger about infants' sleep and setting limits around infants' sleep). Fathers' depression was linked with their sleep quality, fatigue and thoughts about infant sleep (doubts about managing infant sleep, and setting limits around infants' sleep).
在對嬰兒睡眠問題進行干預后,我們發(fā)現(xiàn)母親的抑郁與她們的睡眠質量、疲勞和對嬰兒睡眠的想法有關。(這些想法包括對嬰兒睡眠管理的懷疑、對嬰兒睡眠的憤怒以及對嬰兒睡眠的限制)。父親的抑郁與他們的睡眠質量、疲勞和對嬰兒睡眠的想法(對嬰兒睡眠管理的懷疑,以及對嬰兒睡眠的限制)有關。
Sleep quality and fatigue are often viewed as symptoms of maternal depression. These findings are therefore important because paternal depression has been examined less often and parental thoughts about infant sleep have been largely overlooked.
睡眠質量和疲勞通常被認為是母親抑郁的癥狀。因此,這些發(fā)現(xiàn)很重要,因為對父親抑郁癥的研究較少,父母對嬰兒睡眠的想法在很大程度上被忽視了。
Parental thoughts about infant sleep influence whether they are comfortable with helping their children learn to soothe themselves back to sleep. These thoughts also influence whether parents feel they are neglecting their responsibilities if they are not consistently getting up at night to respond to their children.
父母對嬰兒睡眠的想法會影響他們是否愿意幫助孩子學會讓自己平靜下來,重新入睡。這些想法也會影響到父母們,如果他們晚上不經常起床回應孩子,他們是否會覺得自己忽視了自己的責任。
Parents were excluded from participating in our study if they were diagnosed with or being treated for depression. Despite this, we found that, before the intervention, about half of the mothers and one-third of fathers reported high depressive symptoms. This decreased to 18 percent of mothers and about 15 percent of fathers following the intervention.
如果父母被診斷患有抑郁癥或正在接受抑郁癥治療,他們將被排除在我們的研究之外。盡管如此,我們發(fā)現(xiàn),在干預之前,大約一半的母親和三分之一的父親報告有高度抑郁癥狀。在接受干預后,這一比例降至18%,父親的這一比例降至15%。
We also found that almost 30 percent of mothers and 19 percent of fathers reported depression scores that indicated clinically significant depression. After the intervention, that decreased to nine per cent of mothers and eight per cent of fathers.
我們還發(fā)現(xiàn),幾乎30%的母親和19%的父親報告的抑郁分數(shù)表明臨床上有明顯的抑郁。在干預后,母親這一比例會下降到9%,父親下降到8%。
These findings suggest that parents experienced depression directly associated with infants' sleep problems, which was improved by an intervention to reduce infants' problems.
這些發(fā)現(xiàn)表明,父母經歷的抑郁癥與嬰兒的睡眠問題直接相關,通過干預減少嬰兒的問題得到改善。